"de las naciones unidas con la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • بين الأمم المتحدة والاتحاد
        
    • الأمم المتحدة مع الاتحاد
        
    • المنظومة مع الاتحاد
        
    • الأمم المتحدة لدى الاتحاد
        
    • للأمم المتحدة لدى الاتحاد
        
    Informe del Secretario General sobre la cooperación de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في شؤون السلام والأمن
    Cooperación de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad UN التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في شؤون السلام والأمن
    Operaciones de paz: la alianza de las Naciones Unidas con la Unión Africana y su evolución UN عمليات السلام: الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وتطورها
    El Secretario General calificó la colaboración de las Naciones Unidas con la Unión Africana como " prioridad estratégica " . UN ووصف الأمين العام شراكة الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي بكونها ' ' أولوية استراتيجية``.
    En el desarrollo de esta labor, la Oficina acrecentará las relaciones de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad. UN وبذلك سيعزز المكتب علاقات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    En opinión de la Comisión, el carácter de la colaboración de las Naciones Unidas con la Unión Africana merece un liderazgo de nivel superior; por tanto, recomienda que el puesto de Jefe de la nueva Oficina tenga la categoría de Subsecretario General. UN وترى اللجنة أن طابع الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي يستحق قيادة على المستوى الرفيع؛ ولذا، فهي توصي باعتماد وظيفة أمين عام مساعد لرئاسة المكتب الجديد.
    El Movimiento de los Países No Alineados es partidario de que se siga trabajando con miras a reforzar la capacidad africana de mantener la paz y recomienda que se incremente la colaboración de las Naciones Unidas con la Unión Africana. UN وتدعم حركة عدم الانحياز الجهود المستمرة الرامية إلى تعزيز القدرات الأفريقية لحفظ السلام وتوصي بتحسين الشراكة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    La tradicional alianza de las Naciones Unidas con la Unión Africana siguió siendo un elemento clave para la ratificación y la entrada en vigor de la Convención de Kampala. UN ولا تزال الشراكة طويلة الأمد بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي تُشكل عنصراً رئيسياً في التصديق على اتفاقية كمبالا ودخولها حيز النفاذ.
    La primera tendencia es la profundización de la relación de las Naciones Unidas con la Unión Africana y con los diversos organismos subregionales en materia de prevención de conflictos, operaciones de paz y reconstrucción de sociedades en la etapa de postconflicto. UN ويتمثل أول هذه التوجهات في تعمق العلاقات بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختلفة في مجالات منع نشوب الصراعات وعمليات حفظ السلام وبناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع.
    En 2005, la cooperación de las Naciones Unidas con la Unión Africana recibió un nuevo impulso cuando la Cumbre Mundial subrayó la importancia de prestar atención a las necesidades especiales de África. UN 21 - وفي عام 2005، أعطى التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي زخما جديدا حينما شدد مؤتمر القمة العالمي على أهمية إيلاء الاهتمام للاحتياجات الخاصة لأفريقيا.
    29. La cooperación estrecha de las Naciones Unidas con la Unión Africana (UA) sigue también impulsando el ritmo con la planificación para la operación Híbrido en Darfur. UN 29 - وأوضح استمرار التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الإفريقي الذي اكتسب قوة دفع مع التخطيط للعملية الهجين المشتركة في دارفور.
    En términos generales, es necesario que la relación de las Naciones Unidas con la Unión Africana, incluida la relación del Consejo de Seguridad con el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana, tenga una base más estratégica, puesto que esa relación será fundamental para la paz y la seguridad en África. UN وبشكل أعم، إن العلاقة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بما في ذلك علاقة مجلس الأمن مع مجلس السلام والأمن التابع للإتحاد الأفريقي، يتعين أن تكون أكثر استراتيجية، لأن تلك العلاقة هامة للسلام والأمن في أفريقيا.
    Las reuniones entre servicios también han ofrecido la oportunidad para debatir acerca de varias cuestiones temáticas relativas a la cooperación de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad en África, incluidos los cambios inconstitucionales de gobierno, las controversias y la violencia política surgidas de las elecciones, los derechos humanos y los asuntos humanitarios. UN وقد أتاحت الاجتماعات بين المكاتب أيضا فرصا لمناقشة مجموعة من المسائل المواضيعية المتعلقة بالتعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن في أفريقيا، بما في ذلك تغيير الحكومات بطرق غيـر دستورية، والنزاعات وأعمال العنف السياسي المتصلة بالانتخابات، وحقوق الإنسان والشؤون الإنسانية.
    Informe del Secretario General sobre la cooperación de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad (S/2011/805) UN تقرير الأمين العام عن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في شؤون السلام والأمن (S/2011/805)
    El compromiso de las Naciones Unidas con la Unión Africana y el apoyo prestado a esta organización en el Sudán y en Somalia fue un tema central en los Departamentos. UN وكانت مشاركة الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي ودعمها له في السودان والصومال موضوعا مركزيا لدى الإدارتين.
    En el desarrollo de esta labor, la Oficina mejora las relaciones de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad. UN وفي سياق القيام بذلك، يعزز المكتب علاقات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    La colaboración de las Naciones Unidas con la Unión Africana y otros miembros de la comunidad internacional facilita la comprensión de las causas fundamentales de los conflictos y la búsqueda de soluciones duraderas. UN وأكد أن تعاون الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي وأعضاء المجتمع الدولي الآخرين يسهل تفهم الأسباب الأساسية للمنازعات والتوصل إلى حلول دائمة.
    Por último, deseo hacer hincapié en la función de las organizaciones regionales y en lo valiosa que su contribución puede ser en las cuestiones relativas a la paz y la seguridad, como hemos visto a través de las asociaciones de las Naciones Unidas con la Unión Africana y otras asociaciones. UN وأخير، أود أن أؤكد على دور المنظمات الإقليمية وكيف يمكن لإسهاماتها أن تكون قيّمة في مسائل السلام والأمن، كما رأينا من خلال شراكات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي والتجمعات الأخرى.
    La Oficina se coordina también con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y con las misiones políticas especiales presentes en el continente y, con ello, mejora las relaciones de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad. UN ويتولى المكتب أيضا التنسيق مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة في القارة ويقوم من خلال هذا الدور بتعزيز صلات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    La Oficina coordina también con las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y con las misiones políticas especiales presentes en el continente y, con ello, mejora las relaciones de las Naciones Unidas con la Unión Africana en materia de paz y seguridad. UN وينسق المكتب أيضا مع عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية الخاصة في القارة، وبذلك سيعزز المكتب علاقات الأمم المتحدة مع الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن.
    Es imprescindible profundizar aún más la asociación del sistema de las Naciones Unidas con la Unión Africana, el Banco Africano de Desarrollo y las comunidades económicas regionales, y asegurar que varios órganos del sistema de las Naciones Unidas concentren su atención en las cuestiones prioritarias de la NEPAD. UN ومن الضروري زيادة تعميق شراكة المنظومة مع الاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وكفالة أن يكون تركيز الهيئات المختلفة لمنظومة الأمم المتحدة متفقا مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل أفريقيا.
    Oficina de Enlace de las Naciones Unidas con la Unión Africana UN مكتب اتصال الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي
    Debería fortalecerse debidamente la oficina de enlace de las Naciones Unidas con la Unión Africana, cuya plantilla actual es de solo dos personas, y para que participara de cerca en el proceso de consultas, seguimiento y supervisión. UN وينبغي تعزيز مكتب الاتصال للأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، الذي يتألف حالياً من موظفين اثنين، بشكل كاف وإشراكه على نحو وثيق في عملية التشاور والمتابعة والرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more