"de las naciones unidas en ginebra a" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة في جنيف إلى
        
    • الأمم المتحدة في جنيف على
        
    • الأمم المتحدة في جنيف في
        
    • الأمم المتحدة في جنيف من
        
    • الأمم المتحدة بجنيف إلى
        
    • الأمم المتحدة في جنيف بشأن
        
    La OSCE ha invitado a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a que tome parte en su reunión anual de jefes de misión. UN وتدعو المنظمة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المشاركة في الاجتماع السنوي لرؤساء البعثات.
    Uno de los resultados del examen fue la transferencia de fondos de inversión de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a la Sede. UN وكان من نتائج الاستعراض نقل صناديق استثمار مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المقر.
    Para ello habría que trasladar todas las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a espacios alquilados fuera del complejo. UN وهذا الخيار يتطلب نقل جميع أنشطة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أماكن مستأجرة تقع خارج المجمع.
    Muchos de ellos utilizan habitualmente las instalaciones de conferencias de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a título reembolsable. UN ويستخدم العديد من هؤلاء الشركاء بانتظام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أساس استرداد التكاليف.
    Se prevé presentar el proyecto de descripción de las funciones a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a principios de agosto de 2006. UN ومن المتوقع عرض توصيف العمل الجديد على مكتب الأمم المتحدة في جنيف في أواخر آب/أغسطس 2006.
    Se ha establecido un equipo de tareas, encabezado por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a fin de ampliar la aplicación de los sistemas de pronóstico del volumen de trabajo y de planificación de la capacidad a otros ámbitos de la gestión de conferencias, como procesamiento de textos y preparación de originales. UN وشُكلت فرقة عمل بقيادة مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل تعميم نظامي توقعات حجم العمل والتخطيط للطاقة الإنتاجية على ميادين أخرى من إدارة المؤتمرات، مثل تجهيز النصوص وتحضير النصوص.
    Se expresó preocupación por la propuesta de cambiar el nombre de la subdivisión que tenía la responsabilidad sustantiva de ejecutar el subprograma 1, Negociaciones multilaterales sobre limitación de armas y desarme, de " Subdivisión de la Secretaría de la Conferencia de Desarme y de Apoyo a la Conferencia " en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a " Subdivisión de Ginebra " . UN 41 - وأُعرب عن القلق بشأن اقتراح تغيير اسم الفرع الذي يتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 1، إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح، من " فرع أمانة مؤتمر نزع السلاح وخدمات الدعم لاجتماعاته " في مكتب الأمم المتحدة بجنيف إلى " فرع جنيف " .
    El Director de la División se encarga de la dirección y gestión de los servicios administrativos y de apoyo conexos que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a sus organizaciones clientes de conformidad con lo dispuesto en el boletín del Secretario General ST/SGB/2000/4. UN ومدير الشعبة مسؤول عن توجيه وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المنظمات المتعاملة معه وفقا لنشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4.
    En el caso del Centro de Comercio Internacional (CCI) y del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), los recursos adicionales propuestos adoptan la forma de contribuciones para sufragar la parte correspondiente a las Naciones Unidas de los costos de los servicios de seguridad que proporciona a esas oficinas la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, a título reembolsable. UN وفي حالة مركز التجارة الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تتخذ الموارد الإضافية المقترحة هيئة مساهمات لتغطية نصيب الأمم المتحدة من تكاليف خدمات الأمن التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى هذه المكاتب على أساس استرداد التكاليف.
    El Director de la División se encarga de la dirección y gestión de los servicios administrativos y de apoyo conexos que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a sus departamentos, oficinas y organizaciones clientes de conformidad con lo dispuesto en el boletín del Secretario General ST/SGB/2000/4. UN فهو يتولى مسؤولية توجيه وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى عملائه من الإدارات والمكاتب والمنظمات عملا بنشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4.
    El Director se encarga de la dirección y la gestión de los servicios administrativos y de apoyo conexos que presta la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a sus departamentos, oficinas y organizaciones clientes de conformidad con lo dispuesto en el boletín del Secretario General ST/SGB/2000/4. UN فهو يتولى مسؤولية توجيه وإدارة الخدمات الإدارية وخدمات الدعم ذات الصلة التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى عملائه من الإدارات والمكاتب والمنظمات وفقا لما ورد بنشرة الأمين العام ST/SGB/2000/4.
    Según la confirmación de los saldos presentada por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a la Junta, el total adeudado por el PNUD ascendía a 827.696 dólares. UN 129 - وفقا لتأكيد الأرصدة الذي قدمه مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى المجلس، فإن إجمالي المبلغ المستحق من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو 696 827 دولارا.
    a Refleja la transferencia no recurrente del trabajo atrasado de documentación de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a Nueva York. UN (أ) يعكس نقلا غير متكرر لأعمال تجهيز الوثائق المتراكمة من مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى نيويورك.
    8. En la sexta sesión oficial, el Presidente-Relator dio lectura al siguiente facsímil enviado por el Oficial Jurídico Superior de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a la Oficina de Asuntos Jurídicos de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York: UN 8- في الجلسة الرسمية السادسة، تلا الرئيس - المقرر رسالة بالفاكس موجهة من الموظف الأقدم للشؤون القانونية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مكتب الشؤون القانونية بمقر الأمم المتحدة في نيويورك يقول فيها:
    3. Como se recordará, con el fin de estudiar la forma de iniciar la cooperación técnica entre la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la República Popular Democrática de Corea, la Alta Comisionada invitó al Representante Permanente de la República Popular Democrática de Corea ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a acudir a una reunión. UN 3- وينبغي الإشارة إلى أنه، لبحث سبل بدء التعاون التقني بين المفوضية وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، دعت المفوضة السامية الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى اجتماعٍ.
    La Alta Comisionada para los Derechos Humanos invitó al Representante Permanente de la República Popular Democrática de Corea ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a una reunión el 11 de febrero de 2008, con vistas a estudiar medios de iniciar una cooperación técnica entre la Oficina del Alto Comisionado y la República Popular Democrática de Corea. UN 20 - دعت المفوضة السامية لحقوق الإنسان الممثل الدائم لجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى اجتماع عقد في 11 شباط/فبراير 2008، يهدف إلى استكشاف طرائق للتعاون التقني بين مفوضية حقوق الإنسان وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    La OSSI anima a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a vigilar más estrechamente las actividades para garantizar que se respeten los plazos. UN والمكتب يحث مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أن يرصد الأنشطة المنفذة بمزيد من اليقظة لضمان الوفاء بالمواعيد المحددة في هذا الصدد.
    Con arreglo al párrafo 4 de la resolución 1997/50 de la Comisión, el Grupo de Trabajo comenzó a celebrar consultas con la Misión Permanente de Australia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a mediados de 1998 con vistas a realizar una misión a este país para examinar la cuestión de la retención administrativa de solicitantes de asilo. UN عملاً بما جاء في الفقرة 4 من قرار اللجنة 1997/50، باشر الفريق العامل مشاورات مع البعثة الدائمة لأستراليا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف في منتصف عام 1998، بهدف إرسال بعثة إلى أستراليا للنظر في مسألة الاحتجاز الإداري لطالبي اللجوء في البلد.
    Por esa razón, la OSSI tiene la intención de brindar a algunos investigadores la oportunidad de trasladarse a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a fin de cubrir las necesidades en ese lugar de destino y facilitar la cooperación con los auditores internos de la OSSI que ya se encuentran allí. UN ولهذا السبب، يخطط مكتب خدمات الرقابة الداخلية لإتاحة فرصة لعدد قليل من المحققين للانتقال إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف من أجل توفير تغطية لمركز العمل المذكور وتسهيل التعاون مع المراجعين الداخليين للحسابات التابعين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية العاملين هناك.
    Se expresó preocupación por la propuesta de cambiar el nombre de la subdivisión que tenía la responsabilidad sustantiva de ejecutar el subprograma 1, Negociaciones multilaterales sobre limitación de armas y desarme, de " Subdivisión de la Secretaría de la Conferencia de Desarme y de Apoyo a la Conferencia " en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a " Subdivisión de Ginebra " . UN 7 - وأُعرب عن القلق بشأن اقتراح تغيير اسم الفرع الذي يتولى المسؤولية الفنية عن تنفيذ البرنامج الفرعي 1، إجراء مفاوضات متعددة الأطراف بشأن الحد من الأسلحة ونزع السلاح، من " فرع أمانة مؤتمر نزع السلاح وخدمات الدعم لاجتماعاته " في مكتب الأمم المتحدة بجنيف إلى " فرع جنيف " .
    Observaciones de la administración. El UNITAR ha consultado con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra a este respecto; no obstante, sigue pendiente la redacción y firma del acuerdo. UN 455- تعليقات الإدارة - يتشاور المعهد منذ فترة مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن هذه المسألة، ولكن لم تتم بعد صياغة الاتفاق والتوقيع عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more