"de las naciones unidas en ginebra en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة في جنيف في
        
    • الأمم المتحدة في جنيف على
        
    • الأمم المتحدة بجنيف في
        
    • الأمم المتحدة في جنيف خلال
        
    • جنيف فيما
        
    • الأمم المتحدة في جنيف الذي
        
    • الأمم المتحدة في جنيف بشأن
        
    La redacción se llevó a cabo con la asistencia de las sesiones plenarias celebradas en las oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, en 2002 y 2003. UN وتمت صياغة التقريرين بفضل المساعدة المقدمة في إطار جلسات عامة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في العامين 2002 و 2003.
    Las cifras sobre gastos son las registradas en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en las cuentas y están sujetas a revisión final y reconciliación, proceso que se lleva a cabo actualmente. UN ومبالغ المصروفات هي تلك التي سجلها مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الحسابات وهي تخضع لإعادة نظر ومطباقة نهائيتين يجري الاضطلاع بهما حاليا.
    i) Representación de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en órganos mixtos de gestión establecidos con los organismos especializados de las Naciones Unidas en relación con los servicios comunes que se presta en Ginebra; UN `1 ' تمثيل مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الهيئات الإدارية المشتركة التي تنشأ بالاشتراك مع الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالخدمات المشتركة في جنيف؛
    En el párrafo 50, la Junta recomendó que el PNUMA acelerara el proceso de concertación del acuerdo con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en relación con los servicios administrativos, financieros y en materia de tecnología de la información. UN 463 - وفي الفقرة 50، أوصى المجلس بأن يعجل اليونيب بعملية الانتهاء من الاتفاق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف على الخدمات الإدارية والمالية وخدمات تكنولوجيا المعلومات.
    La Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Cuarto Convenio de Ginebra, que tuvo lugar en la Sede de las Naciones Unidas, en Ginebra, en julio del año pasado, emitió una importante declaración en la que afirmaba su disposición a volver a reunirse si surgía la necesidad. UN وأصدر مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة المعقود في الأمم المتحدة بجنيف في تموز/يوليه من السنة الماضية بيانا هاما أعلن فيه عن استعداده للانعقاد مرة أخرى إذا ما دعت الحاجة.
    ii) Representación de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en las reuniones del mecanismo consultivo interinstitucional del régimen común de las Naciones Unidas y de los órganos consultivos de la Secretaría sobre diversas cuestiones administrativas de interés común; UN ' 2` تمثيل مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الاجتماعات التي تعقدها آلية التشاور المشتركة بين وكالات نظام الأمم المتحدة الموحد وهيئات التشاور داخل الأمانة العامة بشأن مختلف المسائل الإدارية التي تهم تلك الهيئات؛
    i) Apoyo sustantivo y de secretaría a los órganos centrales de examen de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el contexto del sistema de selección del personal; UN ' 1` الدعم الفني والدعم الذي تقدمه الأمانة لهيئات الاستعراض المركزية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في إطار نظام اختيار الموظفين؛
    El fondo se estableció como fondo rotatorio en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en 1972 para acumular reservas a fin de sustituir equipo de comedores y cafetería y hacer frente a los gastos conexos subsiguientes. UN أنشئ ليكون صندوقا متجددا في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في عام 1972 لجمع أموال احتياطية لاستبدال معدات تقديم خدمات الطعام ولحساب ما يتصل بها من نفقات لاحقة.
    La reducción neta de los recursos no relacionados con puestos por un monto de 59.700 dólares se debe a la disminución estimada de la participación de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en los gastos de la Sección del Servicio Médico Común. UN ويعزى النقصان الصافي في الموارد غير المتصلة بالوظائف، البالغ 700 59 دولار، إلى الانخفاض المقدر في حصة مكتب الأمم المتحدة في جنيف في تكاليف القسم المشترك للخدمات الطبية.
    B. Cumplimiento de los plazos de presentación y el límite de palabras de los documentos programados en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en 2011 UN باء -مدى التقيد بمواعيد تقديم الوثائق في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في عام 2011
    Sin embargo, en consonancia con la decisión de consolidar los recursos, el Comisionado General decidió proceder al cierre de la Oficina del Representante del OOPS en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en 2013. UN ومع ذلك، وتمشيا مع قرار توحيد الموارد، قرر المفوض العام المضي في إغلاق مكتب الوكالة التمثيلي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف في عام 2013.
    Originalmente se había previsto iniciar la aplicación del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG) en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el otoño de 1999. No obstante, por diversas razones prácticas y técnicas, se decidió aplazar su puesta en funcionamiento hasta abril de 2000. UN 22 - تم التخطيط لتنفيذ نظام المعلومات الإدارية المتكامل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الأصل في خريف عام 1999.بيد أنه لعدد من الأسباب العملية والتقنية، تقرر تأجيل تنفيذ النظام حتى نيسان/أبريل 2000.
    El Relator Especial planteó de nuevo esta cuestión en una reunión celebrada con el Primer Consejero de la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en una reunión celebrada el 30 de noviembre. UN وتابع المقرر الخاص هذه المسألة في اجتماع عقده مع المستشار الأول للبعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف في 30 تشرين الثاني/نوفمبر.
    i) Ejecución de programas de aprendizaje y perfeccionamiento del personal destinados a reforzar las competencias básicas de organización y gestión y los conocimientos sustantivos y técnicos del personal de todas las categorías de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en el contexto del programa central de capacitación de la Secretaría; UN ' 1` تنفيذ برامج تنمية قدرات الموظفين وأنشطة التعليم الهادفة إلى بناء القدرات التنظيمية والإدارية الرئيسية والمهارات الفنية والتقنية للموظفين على جميع المستويات في كافة أقسام مكتب الأمم المتحدة في جنيف في سياق برنامج التدريب المركزي للأمانة العامة؛
    28E.12 Los créditos solicitados para esta partida cubren también las actividades relacionadas con la prestación de servicios a la Junta Mixta de Apelaciones y el Comité Mixto de Disciplina de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en la esfera de la administración de justicia, con respecto a todas las dependencias de la Secretaría situadas en Ginebra. UN 28 هاء-12 والاعتمادات الواردة في إطار هذا البند تغطي أيضا الأنشطة والاحتياجات ذات الصلة الخاصة بالخدمات التي ستقدم إلى مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في ميدان إقامة العدل في جنيف في ما يتعلق بجميع وحدات الأمانة العامة التي تتخذ من جنيف مقرا لها.
    ii) Representación de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en las reuniones del mecanismo consultivo interinstitucional del régimen común de las Naciones Unidas y en los órganos consultivos de la Secretaría sobre diversas cuestiones administrativas de interés común; UN ' 2` تمثيل مكتب الأمم المتحدة في جنيف في الاجتماعات التي تعقدها آلية التشاور المشتركة بين وكالات نظام الأمم المتحدة الموحد وهيئات التشاور داخل الأمانة العامة بشأن مختلف المسائل الإدارية موضع الاهتمام المشترك؛
    De acuerdo con su recomendación anterior de que se presenten informes sobre los progresos de los servicios comunes en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el contexto del proyecto de presupuesto por programas, la Comisión pide que la información relativa a esta evaluación se incluya también en la próxima solicitud presupuestaria correspondiente a la sección titulada Administración, Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN واتساقا مع توصية سابقة للجنة بأن تقدم تقارير مرحلية عن الخدمات المشتركة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة، تطلب اللجنة أن تدرج أيضا المعلومات المتعلقة بالتقييم في وثيقة الميزانية المقبلة عن الإدارة، مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La Junta recomienda que la Administración acelere el proceso de concertación del acuerdo con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en relación con los servicios administrativos, financieros y en materia de tecnología de la información. UN 50 - ويوصي المجلس الإدارة بالتعجيل بعملية الانتهاء من الاتفاق مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف على الخدمات الإدارية والمالية وخدمات تكنولوجيا المعلومات.
    Una delegada participó activamente en el Grupo de Trabajo sobre las formas contemporáneas de esclavitud en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el mes de junio. UN وشاركت إحدى المندوبات بنشاط في الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة الذي اجتمع في مقر الأمم المتحدة بجنيف في حزيران/يونيه.
    Esa cifra incluye los cargos principales por los servicios prestados por la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en 2012. Sin embargo, al 30 de junio de 2013 aún no se habían pagado los cargos correspondientes al primer semestre de 2013. UN ويشمل هذا المبلغ الرسوم الرئيسية للخدمات التي قدمها مكتب الأمم المتحدة في جنيف خلال عام 2012، ولكن في 30 حزيران/ يونيه 2013 لم تكن الرسوم المتعلقة بالخدمات المقدمة خلال الأشهر الستة الأولى من عام 2013 قد دُفعت بعد.
    La Sección funciona como centro de coordinación de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en relación con las actividades interinstitucionales del Comité de Coordinación de los Sistemas de Información y el CICE y se desempeña asimismo como secretaría del Comité de Innovaciones Tecnológicas. UN وهذا القسم هو مركز التنسيق بمكتب جنيف فيما يتعلق باﻷنشطة المشتركة بين الوكالات التي تضطلع بها لجنة تنسيق نظم المعلومات والمركز الدولي للحساب الالكتروني، كما يعمل بوصفه أمانة لجنة الابتكارات التكنولوجية المحلية.
    En el párrafo 348, la Junta recomendó que la Administración: a) estableciera una estructura de gobernanza para el proyecto de renovación de los bienes de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en la que participaran las dos sedes de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra; y b) se asegurara de que la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra dispusiera del personal necesario para la ejecución y el seguimiento de las obras programadas. UN 110 - وفي الفقرة 348، أوصى المجلس بأن تقوم الإدارة بما يلي: (أ) إنشاء هيكل لإدارة مشروع تجديد ممتلكات مكتب الأمم المتحدة في جنيف الذي يجمع على صعيد واحد مقري الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف؛ (ب) كفالة تزويد مكتب الأمم المتحدة في جنيف بالموظفين اللازمين لتنفيذ ومتابعة الأعمال المبرمجة.
    Al mes de abril de 2002, aún se está negociando el memorando de acuerdo entre la Oficina Regional del PNUMA para Europa y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en relación con los servicios de apoyo. UN وفي نيسان/أبريل 2002، كان يجري التفاوض بشأن توقيع مذكرة اتفاق بين المكتب الإقليمي لأوروبا ومكتب الأمم المتحدة في جنيف بشأن خدمات الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more