"de las naciones unidas en ginebra y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة في جنيف ومكتب
        
    • الأمم المتحدة في جنيف وفي
        
    • اﻷمم المتحدة في جنيف وما
        
    • الأمم المتحدة في جنيف وبما
        
    • اﻷمم المتحدة في جنيف وتنفيذ
        
    • جنيف ولم
        
    • الأمم المتحدة في جنيف وإدارة
        
    i) Administración del personal de la CEPE, incluida la contratación, la colocación y la promoción de las perspectivas de carrera, en coordinación con el Servicio de Gestión de los Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede; UN `1 ' إدارة شؤون موظفي اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بما في ذلك التقاعد والتنسيب والتطوير الوظيفي، بالتنسيق مع دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب إدارة الموارد البشرية بالمقر؛
    Podría ser útil para la Oficina del Alto Comisionado la experiencia de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios de la Secretaría de las Naciones Unidas en su cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la UNOPS. UN وقد تجد المفوضية أن من المفيد الاستعانة بخبرات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة، في التعاون مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Esas revistas han tenido gran difusión en los servicios de las Naciones Unidas en Ginebra y en las misiones diplomáticas. UN وكانت هذه المجلة توزع على نطاق واسع في دوائر الأمم المتحدة في جنيف وفي أوساط البعثات الدبلوماسية.
    En su período de sesiones sustantivo de 1996, el Comité había hecho suya la idea de la Secretaría de que el diálogo activo era una tarea de coordinación permanente y había impartido instrucciones para que esa medida se adoptara en la Sede, así como en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN وفي دورتها الموضوعية لعام 1996، أيّدت اللجنة فكرة الأمانة العامة الداعية إلىجعل الحوار النشط سمة دائمة للتنسيق وضرورة اتخاذ هذا الإجراء في المقر وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفي فيينا.
    El contenido del informe es útil para examinar las medidas tomadas y los progresos realizados en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y ofrece un material interesante para el examen de otras organizaciones con sede en Ginebra. UN وتفيـــد محتويـات التقرير في استعراض نهج العمل المتبع في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وما أحرزه من تقدم، كما توفر مادة يجدر أن تنظر فيها المنظمات اﻷخرى التي يوجد مقرها في جنيف.
    84. Toma nota con gran preocupación de la decisión del Secretario General de prestar temporalmente el puesto de Subsecretario General de este programa a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y de sus repercusiones adversas para la ejecución del programa, y pide al Secretario General que devuelva el puesto a este programa y tome medidas urgentes para cubrir el puesto con carácter prioritario; UN 84 - تحيط علما مع القلق الشديد بقرار الأمين العام إعارة وظيفة الأمين العام المساعد التابعة لهذا البرنامج بشكل مؤقت إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وبما لذلك من آثار سلبية على تنفيذ البرنامج، وتطلب إلى الأمين العام إعادة الوظيفة إلى هذا البرنامج واتخاذ تدابير عاجلة لملء الوظيفة على سبيل الأولوية؛
    Como elemento prioritario de su programa de trabajo, la Sección continuará realizando el examen en curso de la política de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y las actividades conexas de reembolso por los servicios prestados a actividades llevadas a cabo con cargo a fondos distintos de los del presupuesto ordinario. UN وسيواصل القسم، كبند ذي أولوية في برنامج عمله، استعراضه المستمر لسياسات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وتنفيذ هذه السياسات فيما يتعلق برد تكاليف الخدمات المقدمة لﻷنشطة الخارجة عن الميزانية العادية.
    i) Administración del personal, incluidas la contratación, la colocación y la promoción de las perspectivas de carrera, en coordinación con el Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede; UN ' 1` إدارة شؤون الموظفين، بما في ذلك التقاعد والتنسيب والتطوير الوظيفي، بالتنسيق مع دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب إدارة الموارد البشرية بالمقر؛
    Además de los seminarios de un día de duración, se realizaron seis sesiones especiales de información en la Sede, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi dirigidas concretamente a directores de programas. UN وبالاقتران بحلقات العمل ومدتها يوم واحد، قُدمت ست إحاطات إعلامية بالمقر ومكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي وجهت بالتحديد إلى كبار مديري البرامج.
    i) Administración del personal, incluidas la contratación, la colocación y la promoción de las perspectivas de carrera, en coordinación con el Servicio de Gestión de Recursos Humanos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos de la Sede; UN ' 1` إدارة شؤون الموظفين، بما في ذلك التوظيف والتنسيب والتطوير الوظيفي، بالتنسيق مع دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب إدارة الموارد البشرية بالمقر؛
    La Comisión insta a la Oficina del Alto Comisionado a adoptar medidas enérgicas para mejorar sus procedimientos y resultados en este ámbito y a colaborar estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la UNOPS para aumentar la calidad del apoyo prestado. UN وتحث اللجنة مفوضية حقوق الإنسان على مواصلة جهودها بقوة لتحسين إجراءاتها الخاصة بها وأدائها في هذا المجال، وعلى أن تعمل بصورة وثيقة مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع من أجل تحسين جودة الدعم المقدم.
    Las conclusiones señalan que esas vacantes afectan a la eficacia en función de los costos de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y de las entidades a las que presta servicios. UN ما يستنتج من هذا أن هذه الشواغر تؤثر على الفعالية من حيث التكلفة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف وفي الكيانات التي يقدم خدمات إليها.
    El 29 de noviembre de 2010 se celebró el Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN 68 - جرى الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني في المقر في نيويورك، وفي مكتب الأمم المتحدة في جنيف وفي مكتب الأمم المتحدة في فيينا في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    VIII.114 En respuesta a su pregunta, se proporcionó información a la Comisión Consultiva sobre la dotación de personal de los servicios de gestión de recursos humanos de las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena, que figura en el cuadro VIII.12. UN ثامنا-114 ولدى الاستفسار، قُدّمت للجنة الاستشارية معلومات عن ملاك موظفي دائرتي إدارة الموارد البشرية في مكتَبي الأمم المتحدة في جنيف وفي فيينا، وهي مبيّنة في الجدول ثامنا-12.
    f) Un oficial de enlace con las organizaciones no gubernamentales (categoría P-2) se encarga de las relaciones entre la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y más de 940 organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y otros órganos u oficinas legislativas. UN )و( يقوم موظف للاتصال بالمنظمات غير الحكومية )من الرتبة ف - ٢( باقامة اتصال بين مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وما يربو على ٩٤٠ منظمة غير حكومية ذات مجلس استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التشريعية أو المكاتب اﻷخرى.
    f) Un oficial de enlace con las organizaciones no gubernamentales (categoría P-2) se encarga de las relaciones entre la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y más de 940 organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social y otros órganos u oficinas legislativas. UN )و( يقوم موظف للاتصال بالمنظمات غير الحكومية )برتبة ف - ٢( باقامة اتصال بين مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وما يربو على ٩٤٠ منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التشريعية أو المكاتب اﻷخرى.
    84. Toma nota con gran preocupación de la decisión del Secretario General de prestar temporalmente el puesto de Subsecretario General de este programa a la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y de sus repercusiones adversas para la ejecución del programa, y pide al Secretario General que devuelva el puesto a este programa y tome medidas urgentes para cubrir el puesto con carácter prioritario; UN 84 - تحيط علما مع القلق الشديد بقرار الأمين العام إعارة وظيفة الأمين العام المساعد المخصصة لهذا البرنامج بشكل مؤقت إلى مكتب الأمم المتحدة في جنيف وبما لذلك من آثار سلبية على تنفيذ البرنامج، وتطلب إلى الأمين العام إعادة الوظيفة إلى هذا البرنامج واتخاذ تدابير عاجلة لملء الوظيفة على سبيل الأولوية؛
    Como elemento prioritario de su programa de trabajo, la Sección continuará realizando el examen en curso de la política de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y las actividades conexas de reembolso por los servicios prestados a actividades llevadas a cabo con cargo a fondos distintos de los del presupuesto ordinario. UN وسيواصل القسم، كبند ذي أولوية في برنامج عمله، استعراضه المستمر لسياسات مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف وتنفيذ هذه السياسات فيما يتعلق برد تكاليف الخدمات المقدمة لﻷنشطة الخارجة عن الميزانية العادية.
    a) El ACNUR se ha desvinculado de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y ya no mantiene un interfaz con la estructura contable de las Naciones Unidas. UN (أ) انفصلت المفوضية عن مكتب جنيف ولم تعد تحتفظ بحلقة وصل مع هيكل المحاسبة في الأمم المتحدة.
    Los presidentes también se reunieron con funcionarios de la Secretaría en representación del Servicio de Información, la Dependencia de Viajes de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y la Administración del ACNUDH. UN كما عقدوا اجتماعا مع مسؤولين من الأمانة العامة يعملون في دائرة الإعلام ووحدة السفر بمكتب الأمم المتحدة في جنيف وإدارة مفوضية حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more