"de las naciones unidas en la sede" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة في المقر
        
    • لﻷمم المتحدة في المقر
        
    • اﻷمم المتحدة بالمقر
        
    • التابعة للأمم المتحدة في المقر
        
    • باﻷمم المتحدة في المقر
        
    • التي تتم في المقر
        
    • الأمم المتحدة على مستوى المقر
        
    • الأمم المتحدة سواء في المقر
        
    No obstante, los mayores aumentos se registraron en la venta de las publicaciones de las Naciones Unidas en la Sede. UN بيد أن أكبر الزيادات لوحظت في مبيعات منشورات الأمم المتحدة في المقر.
    Todas las oficinas del sistema de las Naciones Unidas en la Sede han aceptado adherirse a esas normas. UN ووافقت جميع مكاتب منظومة الأمم المتحدة في المقر على التقيد بهذه المعايير.
    :: Capacitación de funcionarios de las Naciones Unidas en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede UN :: تدريب موظفي الأمم المتحدة في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر
    Los procedimientos empleados en la presentación de las estimaciones para la Misión incluyen el empleo de la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz, que constituye una aportación decisiva a la financiación de las actividades de apoyo de la Secretaría de las Naciones Unidas en la Sede. UN وتشمل الاجراءات المتبعة في تقديم التقديرات الخاصة بالبعثة استخدام حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، الذي يوفر إسهاما أساسيا في تمويل خدمات الدعم التي تقوم بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في المقر.
    Las propiedades de las Naciones Unidas en la Sede tienen más de 50 años y exigen una intervención más activa para evitar su obsolescencia estructural, funcional y técnica. UN ويزيد عمر ممتلكات اﻷمم المتحدة بالمقر على ٥٠ عاما، مما يستلزم زيادة التدخل الناشط للحيلولة دون حدوث التقادم الهيكلي والوظيفي والتقني.
    *** Debido a que para la mayor parte de la información que figura en el presente informe no se contaba con fuentes oficiales, se necesitó un plazo más prolongado para celebrar amplias consultas con los distintos organismos de las Naciones Unidas en la Sede y sobre el terreno. UN *** تطلب إصدار هذه الوثيقة فترة أطول من الزمن لإجراء مشاورات مكثفة داخل مختلف الكيانات التابعة للأمم المتحدة في المقر وفي الميدان، وذلك بسبب عدم توافر مصادر رسمية لمعظم المعلومات الواردة في هذا التقرير.
    Capacitación de funcionarios de las Naciones Unidas en la Sede y en las oficinas situadas fuera de la Sede UN توفير التدريب لموظفي الأمم المتحدة في المقر وفي المكاتب البعيدة عن المقر
    Por lo tanto, el éxito de la estrategia de prevención depende de una coordinación eficaz del sistema de las Naciones Unidas en la Sede y sobre el terreno. UN ومن ثم، يتوقف نجاح أي استراتيجية وقائية على التنسيق الفعال داخل منظومة الأمم المتحدة في المقر وفي الميدان.
    :: Informes trimestrales de los ombudsman regionales al Ombudsman de las Naciones Unidas en la Sede UN :: تقديم تقارير فصلية من أمناء المظالم الإقليميين إلى أمين مظالم الأمم المتحدة في المقر
    Cabe anotar que las solicitudes formuladas en persona se redujeron en un 8%, lo cual podría obedecer a la reubicación de las oficinas de las Naciones Unidas en la Sede. UN ومما تجدر ملاحظته أن الزيارات الشخصية انخفضت بنسبة 8 في المائة مما قد يعزى إلى نقل مكاتب الأمم المتحدة في المقر.
    Informes trimestrales de los ombudsman regionales a la Oficina del Ombudsman de las Naciones Unidas en la Sede UN تقديم تقارير فصلية من أمناء المظالم الإقليميين إلى أمين مظالم الأمم المتحدة في المقر
    La División debería seguir colaborando con las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra con el fin de localizar documentos históricos. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في البحث عن الوثائق التاريخية.
    Actividades políticas de un funcionario de las Naciones Unidas en la Sede UN نشاط سياسي لموظف في الأمم المتحدة في المقر
    La División debería seguir colaborando con las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Sede y en Ginebra con el fin de localizar documentos históricos. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية.
    La División debería seguir colaborando con las bibliotecas de las Naciones Unidas en la Sede y Ginebra en la localización de documentos históricos. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبتي الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية.
    Sobre esta cuestión, la Presidenta de la Conferencia de las Organizaciones no Gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social afirmó que su organización se había comprometido a facilitar una mayor participación de las organizaciones no gubernamentales de países en desarrollo en las reuniones de las Naciones Unidas en la Sede. UN وفي هذا الصدد، أكدت رئيسة مؤتمر المنظمات غير الحكومية أن منظمتها تلتزم بتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية من البلدان ذات الاقتصادات النامية في الاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة في المقر.
    La Unión Europea apoya plenamente las reformas propuestas, que representan un paso importante hacia el logro de una mejor coordinación de las actividades operacionales de las Naciones Unidas en la Sede y sobre el terreno, así como hacia el aumento de la eficacia y la productividad del sistema. UN يؤيد الاتحاد اﻷوروبي تأييدا تاما اﻹصلاحات المقترحة، التي تمثل خطوة هامة نحو تحقيق تنسيق أفضل لﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة في المقر وفي الميدان، وكذلك نحو تحقيق زيادة في فعالية إنتاجية المنظومة.
    Planificar, gestionar y coordinar el uso de todos los recursos puestos a disposición de la Organización, y asegurarse de que se emplean de manera eficaz y eficiente, directamente o delegando su autoridad y/o impartiendo instrucciones a otras oficinas de las Naciones Unidas en la Sede y en las oficinas externas; UN تخطيط وإدارة وتنسيق استخدام جميع الموارد المتاحة للمنظمة وكفالة استخدامها بفعالية وكفاءة، مباشرة أو من خلال تفويض السلطة و/أو إصدار تعليمات إلى المكاتب اﻷخرى لﻷمم المتحدة في المقر وفي الخارج؛
    Las propiedades de las Naciones Unidas en la Sede tienen más de 50 años y exigen una intervención más activa para evitar su obsolescencia estructural, funcional y técnica. UN ويزيد عمر ممتلكات اﻷمم المتحدة بالمقر على ٥٠ عاما، مما يستلزم زيادة التدخل الناشط للحيلولة دون حدوث التقادم الهيكلي والوظيفي والتقني.
    h) Planificar, coordinar y gestionar la correspondencia, la administración del garaje, las actividades de información y recepción, y los acontecimientos especiales que se realicen en los locales de las Naciones Unidas en la Sede. UN )ح( تخطيط وتنسيق وإدارة عمليات البريد، وإدارة الجراج، وأنشطة الاستعلام والاستقبال، والمناسبات الخاصة التي تعقد بمباني اﻷمم المتحدة بالمقر.
    c) Analizar los recursos de conferencias disponibles para las reuniones programadas celebrando consultas periódicamente con los órganos intergubernamentales y de expertos de las Naciones Unidas en la Sede y otros lugares de destino con miras a evaluar sus necesidades y mejorar el aprovechamiento de la capacidad de los servicios de reuniones y documentación; UN (ج) تحليل موارد المؤتمرات المتاحة للاجتماعات المقررة من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة في المقر وفي مراكز العمل الأخرى بهدف تقييم الاحتياجات وتعزيز الاستفادة من القدرات فيما يتعلق بخدمات الاجتماعات والوثائق؛
    Los Inspectores han examinado esta cuestión con los administradores de viajes de las Naciones Unidas en la Sede y en algunos otros lugares de destino, quienes afirmaron unánimemente que recabar de los viajeros y administrar centralmente las millas acumuladas en los programas para viajeros frecuentes no resulta eficaz en relación con el costo. UN ١٦٩ - وقد ناقش المفتشون هذا الموضوع مع مديري السفريات باﻷمم المتحدة في المقر وبعض مراكز العمل اﻷخرى. وما برحوا مجمعين تماما على القول بأن جمع المعلومات عن برامج السفريات المتكررة من المسافرين، وإدارة مصارف اﻷميال المجانية مركزيا أمر غير فعال من حيث التكلفة.
    El Departamento de Información Pública coordina y administra la venta de publicaciones de las Naciones Unidas en la Sede y Ginebra, así como los servicios destinados a los visitantes de la Organización. UN ب إ٣ -٩ تضطلع إدارة شؤون اﻹعلام بمهام تنسيق وإدارة عمليات بيع منشورات اﻷمم المتحدة التي تتم في المقر وجنيف، فضلا عن الخدمات المقدمة لزوار اﻷمم المتحدة.
    Es importante asegurar la sostenibilidad de esas mejoras, para lo cual será necesario contar con el liderazgo y la acción del sistema de las Naciones Unidas en la Sede para apoyar la labor sobre el terreno. UN ومن المهم ضمان استبقاء هذه المكاسب، الأمر الذي يتطلب توفير ما يلزم من قيادة وإجراءات من منظومة الأمم المتحدة على مستوى المقر دعما للعمل على الصعيد الميداني.
    La protección y la seguridad del personal de las Naciones Unidas en la Sede y sobre el terreno se han convertido en una tarea urgente. UN إن توفير السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة سواء في المقر أو في الميدان، أصبح مهمة عاجلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more