"de las naciones unidas en rwanda" - Translation from Spanish to Arabic

    • اﻷمم المتحدة في رواندا
        
    • لﻷمم المتحدة في رواندا
        
    • اﻷمم المتحدة العاملة في رواندا
        
    La situación de los funcionarios nacionales contratados por las organizaciones de las Naciones Unidas en Rwanda sigue siendo precaria. UN وفي هذا الصدد لا تزال حالة الموظفين الوطنيين العاملين في مؤسسات اﻷمم المتحدة في رواندا خطرة.
    Considera que, durante las semanas o meses venideros, la presencia de las Naciones Unidas en Rwanda no puede justificarse sino por motivos humanitarios. UN وهي ترى أن وجود اﻷمم المتحدة في رواندا خلال اﻷسابيع أو اﻷشهر القادمة، لا يمكن تبريره إلا على أسس إنسانية.
    Sigo creyendo que la Operación constituye un importante elemento de la presencia de las Naciones Unidas en Rwanda. UN وما زلت على اعتقادي بأن العملية الميدانية تشكل عنصــرا مهمــا مــن عناصر وجود اﻷمم المتحدة في رواندا.
    Presencia política de las Naciones Unidas en Rwanda UN الوجود السياسي لﻷمم المتحدة في رواندا
    Me complace que se haya llegado a un acuerdo con el Gobierno respecto del establecimiento de una Oficina de las Naciones Unidas en Rwanda. UN ١٣ - وإن لمن دواعي الارتياح أن يكون قد انتهي إلى الاتفاق مع الحكومة على إنشاء مكتب لﻷمم المتحدة في رواندا.
    Especialmente precaria es la situación de los funcionarios rwandeses de las organizaciones de las Naciones Unidas en Rwanda. UN كما أن حالة الموظفين الوطنيين التابعين لمنظمات اﻷمم المتحدة في رواندا حرجة بشكل خاص.
    Información básica, estadística, función, mandato y logros de las Naciones Unidas en Rwanda. UN معلومات أساسية/إحصاءات/دور وولاية ومنجزات اﻷمم المتحدة في رواندا.
    La misión celebró además consultas con el Sr. Shaharyar M. Khan, Representante Especial del Secretario General para Rwanda, el General de Brigada Henry Anyidoho, Comandante Adjunto de la Fuerza de la UNAMIR, representantes de organismos y oficinas de las Naciones Unidas en Rwanda, miembros del cuerpo diplomático y representantes de organizaciones no gubernamentales. UN وبالاضافة إلى ذلك، أجرت البعثة مشاورات مع السيد شهريار م. خان الممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا، والبريغادير جنرال هنري انيدوهو نائب قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا وممثلي وكالات ومكاتب اﻷمم المتحدة في رواندا وأعضاء الهيئات الدبلوماسية وممثلين عـن المنظمات غير الحكوميـة.
    2. Reuniones con representantes de organismos y oficinas de las Naciones Unidas en Rwanda UN ٢ - اجتماعات مع ممثلي وكالات ومكاتب اﻷمم المتحدة في رواندا
    Carecería de sentido que los casi 30 millones de dólares que se informa pide el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para 1997 con el fin de reforzar el número de observadores de las Naciones Unidas en Rwanda se gasten de igual manera. UN ومن غير المجدي أن ينفق بنفس الطريقة ما يقارب مبلغ ٠٣ مليون دولار الذي تفيد التقارير بأن مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان يطلبه لعام ٧٩٩١ لزيادة عدد مراقبي اﻷمم المتحدة في رواندا.
    Gracias al sistema de preparación para prestar asistencia en casos de emergencia, Noruega envió a la operación de las Naciones Unidas en Rwanda un hospital de campaña totalmente equipado, junto con el personal necesario para su funcionamiento. UN وذكر أنه بفضل وجود نظام تأهب فعال لتقديم المساعدة الطارئة، أرسلت النرويج مستشفى ميدانيا مجهز تجهيزا كاملا، مع ما يلزمه من الموظفين، إلى عملية اﻷمم المتحدة في رواندا.
    A mi juicio, la Operación de Derechos Humanos debe continuar siendo un elemento importante de la presencia de las Naciones Unidas en Rwanda después del 8 de marzo de 1996. UN وأعتقد أنه يتعين أن تظل العملية عنصرا هاما من عناصر وجود اﻷمم المتحدة في رواندا بعد ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Las fuentes de financiación de las actividades de las Naciones Unidas en Rwanda seguirían siendo los presupuestos de los diversos programas, fondos y organismos que realizaban su labor en el país, además de las contribuciones voluntarias que pudieran hacer los Estados Miembros. UN وستظل مصادر تمويل أنشطة اﻷمم المتحدة في رواندا هى ميزانيات مختلف البرامج والصناديق والوكالات العاملة هناك، باﻹضافة الى أي تبرعات تقدمها الدول اﻷعضاء.
    Casi todas las actividades que cuentan con el apoyo de fondos proporcionados por organismos de las Naciones Unidas en Rwanda las ejecutan los ministerios del país u organizaciones no gubernamentales presentes en todo el territorio de Rwanda. UN ٥٢ - تنفذ جميع اﻷنشطة تقريبا، التي تدعمها اﻷموال المتاحة من وكالات اﻷمم المتحدة في رواندا إما بواسطة وزراء الحكومة أو عن طريق المنظمات غير الحكومية، الموجودة في شتى أنحاء رواندا.
    A fin de acelerar la solución de estos casos, el sistema de las Naciones Unidas en Rwanda ha contratado los servicios de un abogado rwandés que defienda a los detenidos en la instrucción y en el juicio oral. UN وفي محاولة تستهدف الاسراع في البت في هذه القضايا، استعانت منظومة اﻷمم المتحدة في رواندا بخدمات أحد المحامين الروانديين للدفاع عن المصالح القانونية للمحتجزين خلال مراحل التحقيقات والمحاكمة.
    Además, Zimbabwe estima que el nombramiento de los directores de los centros de la región a que pertenece contribuirá a mejorar la difusión de información sobre las actividades de las Naciones Unidas en Rwanda, Somalia, Angola, Mozambique, Liberia y Sudáfrica. En lo que respecta a la apertura de nuevos centros, en opinión de su delegación, deberían respetarse los procedimientos apropiados. UN وعلاوة على ذلك، فإن زمبابوي تعتقد بأن تعيين مديرين للمراكز في منطقتها من شأنه أن يعمل على تحسين نشر المعلومات عن أنشطة اﻷمم المتحدة في رواندا والصومال وأنغولا وموزامبيق وليبريا وجنوب افريقيا، واختتم بيانه قائلا إنه فيما يتعلق بافتتاح مراكز جديدة، فإن وفده يرى وجوب الالتزام باﻹجراءات الملائمة.
    Dirige la misión y representa al Secretario General en todos los asuntos relacionados con los buenos oficios del Secretario General en Rwanda. Consulta con el Secretario General y aplica políticas en relación con la misión de buenos oficios de las Naciones Unidas en Rwanda. UN يترأس، ويتصرف، نيابة عن اﻷمين العام بالنسبة لجميع المسائل المتعلقة بالمساعي الحميدة التي يبذلها اﻷمين العام في رواندا، ويتشاور مع اﻷمين العام، وينفذ السياسة المتعلقة ببعثة المساعي الحميدة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في رواندا.
    Presencia política de las Naciones Unidas en Rwanda UN الوجود السياسي لﻷمم المتحدة في رواندا
    Habida cuenta de que las tareas que tiene ante sí son enormes y de que Rwanda probablemente seguirá necesitando una aportación considerable y coordinada de las Naciones Unidas, en el proyecto de resolución que tenemos ante nosotros se pide al Secretario General que informe a la Asamblea General en la misma fecha sobre sus consultas con el Gobierno de Rwanda sobre la naturaleza de la continuación de la presencia de las Naciones Unidas en Rwanda. UN ونظرا لضخامة مهام رواندا واحتمال استمرار حاجتها إلى مدخلات كبيرة ومنسقة من اﻷمم المتحدة، فإن مشروع القرار المعروض علينا يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا بنفس الموعد عن نتائج مشاوراته مع حكومة رواندا بشأن طبيعة التواجد المتواصل لﻷمم المتحدة في رواندا.
    La Operación constituye la presencia más importante de las Naciones Unidas en Rwanda desde la retirada de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR), efectuada el 8 de marzo de 1996. UN وتتيح العملية أشمل تواجد لﻷمم المتحدة في رواندا منذ انسحاب بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في رواندا في ٨ آذار/مارس ١٩٩٦.
    Aguardan con interés recibir el próximo informe de Vuestra Excelencia antes del 8 de marzo de 1996 en el que Vuestra Excelencia consignará sus recomendaciones relativas a la naturaleza y el mandato de la continuación de la presencia de las Naciones Unidas en Rwanda. UN وهم يتطلعون إلى تلقي تقريركم المقبل قبل تاريخ ٨ آذار/مارس ١٩٩٦ الذي سيتضمن توصياتكم بخصوص الطبيعة والولاية لحضور متواصل لﻷمم المتحدة في رواندا.
    81. Habida cuenta de los traumas psicológicos increíbles que estas mujeres experimentaron y considerando que las rwandesas están empezando lentamente a hablar sobre ello, la Relatora Especial insta a todos los organismos de las Naciones Unidas en Rwanda a que inicien y financien programas de rehabilitación psicológica y social de las mujeres víctimas de violencias. UN ١٨- وفي ضوء الصدمات النفسية المفجعة التي تعاني منها هؤلاء النساء، ونظراً إلى أن النساء الروانديات بدأن يتكلمن شيئاً فشيئاً، تحث المقررة الخاصة جميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في رواندا على وضع وتمويل برامج بهدف إعادة تأهيل النساء ضحايا أعمال العنف تأهيلاً نفسياً واجتماعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more