"de las naciones unidas y de organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة والمنظمات
        
    • الأمم المتحدة ومنظمات
        
    • تابعة للأمم المتحدة ومنظمات
        
    • من اﻷمم المتحدة والمنظمات
        
    • الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات
        
    • التابعة للأمم المتحدة والمنظمات
        
    • التابعة للأمم المتحدة ومنظمات
        
    • تابعة للأمم المتحدة والمنظمات
        
    • اﻻمم المتحدة والمنظمات
        
    • الأمم المتحدة وعن منظمات
        
    La participación de varios organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales pone de relieve la importancia de un programa coordinado e integrado. UN ويدل اشتراك عدد من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على أهمية الاضطلاع ببرنامج منسق ومتكامل.
    Esta cuestión ha quedado confirmada por informes de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones humanitarias y de derechos humanos. UN وهذا مأكدته تقارير وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية ومنظمات حقوق الإنسان.
    Éste se reunió con funcionarios de la Secretaría de las Naciones Unidas y representantes de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. UN واجتمع الفريق مع مسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة وممثلين لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Asistieron también observadores de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otro tipo. UN كما حضرها مراقبون تابعون لهيئات في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    - Movilización del apoyo de otros organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones internacionales para llevar a cabo actividades de desarrollo a plazo más largo en beneficio de los refugiados y de la población local. UN تعبئة الدعم من وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية عدد الاتفاقات المبرمة مع منظمات أخرى لتمويل المساعدة والأنشطة في الميادين
    Condenaron también el saqueo de vehículos y otros bienes de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. UN كما أدانوا أيضا نهب المركبات والموجودات اﻷخرى من اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Las contribuciones de otras organizaciones de las Naciones Unidas y de organizaciones internacionales ajenas al sistema de las Naciones Unidas representaron el 9% y el 11% respectivamente, en el mismo período. UN وبلغت التبرعات المقدمة من منظمات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة 9 في المائة و11 في المائة على التوالي للفترة نفسها.
    El apoyo a los programas de población ocupa un lugar privilegiada en el orden de prioridades, pero el reconocimiento del FNUAP era bajo en comparación con el de otros organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. UN وحظي دعم البرامج السكانية بأولوية عالية، إلا أن الصندوق حصل على تقدير منخفض، فيما يتصل بتقييم خدماته، بالمقارنة بالوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    En la cartera se incluyen proyectos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. UN وتشمل الحافظة مشاريع الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    En el segmento final, se invitó a representantes de entidades de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales a participar en el diálogo. UN وفي الجزء الأخير، وُجهت الدعوة لكبار ممثلي كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في الحوار.
    Colaborador de ministros, parlamentarios, representantes de gobiernos, altos diplomáticos, funcionarios de las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales, representantes del sector empresarial, ONG e instituciones nacionales. UN التعاون مع الوزراء والبرلمانيين والممثلين الحكوميين والدبلوماسيين رفيعي المستوى ومسؤولي الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية وممثلي الشركات والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية
    Gran parte de la financiación para sus programas procede de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. UN وتحصل على معظم التمويل لبرامجها من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    Posteriormente, 225 miembros del personal de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales fueron trasladados a Kadugli en helicóptero. UN وأعقب ذلك نقل 225 موظفا من موظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية غير الحكومية إلى كادوغلي بطائرات الهليكوبتر.
    También estuvieron presentes representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, así como de otras organizaciones. UN وحضره أيضا ممثلو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى.
    La investigación y el análisis del comercio de diamantes en bruto se basa en los casos señalados en los informes de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. UN وأعمال البحث والتحليل المتعلقة بتجارة الماس الخام رهن بما يحدد من حالات في تقارير الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    También asistieron varios representantes de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. UN وحضر أيضا عدّة ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    También asistieron varios representantes de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. UN وحضر أيضا عدّة ممثلين لوكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. الحصائل
    También asistieron observadores de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y de otras organizaciones. UN وحضرها أيضاً مراقبون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    * Informe preparado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en su carácter de organismo de coordinación para el capítulo 36 del Programa 21, con aportaciones de otros organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones internacionales. UN * أعدت هذا التقرير منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها مدير مهام فيما يتعلق بالفصل 36 من جدول أعمال القرن 21، مع مساهمات قدمتها وكالات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    Estos cursos se impartieron a unos 90 participantes provenientes del personal de la OACNUR, el gobierno y personal de contraparte de las organizaciones no gubernamentales, así como representantes de las Naciones Unidas y de organizaciones internacionales. UN واشترك في هذه الدورات حوالي ٩٠ مشتركا من موظفي المفوضية، والحكومات والمنظمات غير الحكومية المناظرة، وممثلين من اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    Las contribuciones de otras organizaciones de las Naciones Unidas y de organizaciones internacionales ajenas al sistema de las Naciones Unidas representaron el 9% y el 11% respectivamente, en el mismo período. UN وبلغت التبرعات المقدمة من منظمات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية خارج منظومة الأمم المتحدة 9 في المائة و11 في المائة على التوالي للفترة نفسها.
    En todos esos casos funcionarios locales de oficinas de las Naciones Unidas y personal internacional de organismos humanitarios de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales fueron asesinados, atacados u objeto de otro tipo de agresiones, y en un caso se invadieron locales de las Naciones Unidas. UN ففي جميع هذه الحالات كان الموظفون المحليون في مكاتب الأمم المتحدة، والموظفون الدوليون العاملون في الوكالات الإنسانية التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية عرضة للقتل والاعتداءات وغيرها من أشكال الاستهداف، بل جرى في إحدى الحالات اجتياح مباني الأمم المتحدة.
    El Departamento seguirá promoviendo la aplicación por parte de los gobiernos, de otras organizaciones de las Naciones Unidas y de organizaciones de la sociedad civil de las recomendaciones del estudio de 2002 de las Naciones Unidas sobre educación en materia de desarme y no proliferación, y aumentará sus propias actividades en relación con este tema. UN وستواصل الإدارة تشجيع تنفيذ الحكومات والمؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني للتوصيات الواردة في دراسة الأمم المتحدة لعام 2002 المتعلقة بالتثقيف في مجالي نزع السلاح ومنع الانتشار، وستزيد أنشطتها في هذا الصدد.
    La manifestación se volvió enseguida violenta y los manifestantes atacaron varios locales de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales, ocasionando grandes daños a las oficinas y las casas de huéspedes. UN وسرعان ما عمد المتظاهرون إلى العنف وهاجموا عدة منشآت تابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية مما تسبب في وقوع تلفيات كبيرة في المكاتب وبيوت الضيافة.
    En efecto, dado sus fines y objetivos este proyecto sigue mereciendo una acogida favorable de numerosos gobiernos así como de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales. UN والواقع أن المبادرة تظل تحظى، بسبب مقاصدها، بتأييد قوي من حكومات كثيرة ومن هيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    También asistieron representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otro tipo. UN كما حضره ممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وعن منظمات حكومية دولية وغير حكومية ومنظمات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more