"de las naciones unidas y demás organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات
        
    • الأمم المتحدة وسائر المنظمات
        
    En los próximos días daré a conocer un resumen de la Presidencia y resúmenes de los Presidentes de las mesas redondas, que se divulgarán ampliamente entre todos los Estados Miembros, observadores, órganos de las Naciones Unidas y demás organizaciones pertinentes. UN وسوف أوفر لكم في الأيام المقبلة موجزا من إعداد رؤساء اجتماعات المائدة المستديرة سيجري توزيعه على نطاق واسع على جميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية.
    La reunión de alto nivel es un acto conmemorativo abierto a la participación de todos los Miembros de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales y no gubernamentales pertinentes. UN وسيكون هذا الاجتماع الرفيع المستوى احتفالاً مفتوحاً أمام المشاركين من كل أعضاء الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    La participación activa de las entidades de las Naciones Unidas y demás organizaciones regionales e internacionales en esas mesas redondas -- y, en términos más generales, en la labor del Consejo -- ha contribuido también a incorporar los derechos humanos en la labor de las Naciones Unidas en general. UN إن المشاركة النشطة لكيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية في مناقشات اللجان، وبشكل عام على نحو أكثر في عمل المجلس، ساهمت أيضا في دمج حقوق الإنسان في عمل الأمم المتحدة بشكل عام.
    Los Estados Miembros recomiendan al Director General que al ejecutar los programas de la UNESCO tome en consideración los objetivos enunciados en el presente Plan de Acción, y que lo comunique a los organismos del sistema de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas, con miras a reforzar la sinergia de las medidas que se adopten en favor de la diversidad cultural. UN وتوصــي الدول الأعضاء المدير العام بمراعاة الأهداف المعلنة في خطة العمل هـذه في تنفيذ برامج اليونسكو، وإبلاغ هذه الخطة إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية المعنية، وذلك بهدف تعزيز تلاحـم الجهود لصالح التنوع الثقافـي.
    La Misión Permanente de Myanmar ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del 58º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y tiene el honor de adjuntar a la presente un memorando relativo a la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN تهدي البعثة الدائمة لميانمار لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل إليها، طي هذا، نسخة من المذكرة المتعلقة بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    La oradora señala que en el informe se incluye un resumen de la amplia gama de medidas e iniciativas adoptadas por los Estados Miembros, así como por las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales para prevenir el flagelo de la corrupción y la transferencia de fondos de origen ilícito y luchar contra ellos. UN ولاحظت أن التقرير يتضمن موجزاً لمجموعة كبيرة من التدابير والمبادرات التي اتخذتها الدول الأعضاء وكذلك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية لمكافحة ومنع الفساد وتحويل الأموال المتأتية من مصدر غير مشروع.
    6. El Servicio de Rehabilitación frente a los Efectos del Clima coordinará sus actividades con otras instituciones de seguros y reaseguros, y con las organizaciones de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales competentes en materia de gestión de los riesgos de desastre. UN 6- ينسّق مرفق إصلاح تأثير تغير المناخ عملياته مع مؤسسات التأمين وإعادة التأمين الأخرى، ومع مؤسسات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية التي لها صلة بإدارة مخاطر الكوارث.
    Recordando las diversas resoluciones de la Asamblea General que solicitan al sistema de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales competentes, en particular la Organización Internacional para las Migraciones, una mayor cooperación por su parte para mejorar la reunión, difusión y análisis de datos sobre la migración desglosados, entre otras variables, por edad y sexo, UN وإذ تشير إلى مختلف قرارات الجمعية العامة التي طلبت إلى منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة، لا سيما المنظمة الدولية للهجرة، أن تعزز جمع بيانات الهجرة الموزعة حسب عوامل متعددة، تشمل العمر والجنس، وتعميم البيانات التي من هذا القبيل، وتحليلها،
    Programas de información pública Para promover una mejor comprensión de la función y el mandato de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales y para publicitar y promover el programa de desarme, desmovilización y reintegración y la organización y celebración de las elecciones en Sierra Leona con arreglo a su Constitución, la Misión llevará a cabo una campaña de información en todo el país. UN 28 - بغية الترويج لتفهم أفضل لدور وولاية الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية فضلا عن الإعلان عن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والترويج له وتتظيم وإجراء الانتخابات التي ستجرى في سيراليون وفقا لأحكام دستورها، ستضطلع البعثة بحملة إعلامية على نطاق البلد.
    121. Sírvanse también indicar las medidas adoptadas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 22, para cooperar en todos los esfuerzos de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales competentes u organizaciones no gubernamentales que cooperen con las Naciones Unidas para: UN 122- يرجى بيان التدابير المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 22، لتوفير التعاون في أي جهود تبذلها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة أو المنظمات غير الحكومية المتعاونة مع الأمم المتحدة، وذلك من أجل ما يلي:
    122. Sírvanse también indicar las medidas adoptadas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 22, para cooperar en todos los esfuerzos de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales competentes u organizaciones no gubernamentales que cooperen con las Naciones Unidas para: UN 122- يرجى بيان التدابير المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 22، لتوفير التعاون في أي جهود تبذلها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة أو المنظمات غير الحكومية المتعاونة مع الأمم المتحدة، وذلك من أجل ما يلي:
    122. Sírvanse también indicar las medidas adoptadas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 22, para cooperar en todos los esfuerzos de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales competentes u organizaciones no gubernamentales que cooperen con las Naciones Unidas para: UN 122- يرجى بيان التدابير المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 22، لتوفير التعاون في أي جهود تبذلها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة أو المنظمات غير الحكومية المتعاونة مع الأمم المتحدة، وذلك من أجل ما يلي:
    27. El Estado y las partes en el conflicto del caso deben adherirse estrictamente a los principios y las disposiciones humanitarios aceptados universalmente del derecho internacional y a la legislación nacional pertinentes mientras cooperan con los órganos de las Naciones Unidas y demás organizaciones humanitarias interesados; UN 27 - ينبغي للدولة والأطراف المتصارعة المعنية أن تلتزم التزاما صارما بالمبادئ والأحكام الإنسانية للقوانين الدولية والوطنية ذات الصلة، مع التعاون في الوقت نفسه مع هيئات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الإنسانية المعنية؛
    Este Foro mundial condena resueltamente el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, independientemente de dónde y cuándo se cometa cualquier acto de terrorismo, o de quién lo cometa, expresa su más sentido pésame a las víctimas de los actos de terrorismo y a sus familiares y reconoce la importante contribución de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales a la prevención del terrorismo y a la lucha contra este flagelo. UN 2 - ويدين المنتدى العالمي بشدة الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره بصرف النظر عن تاريخ ارتكاب الأعمال الإرهابية ومكانه أو هوية مرتكبيها، وهو يعرب عن عميق تعاطفه مع ضحايا الأعمال الإرهابية وأسرهم، ويسلِّم بأهمية إسهام الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية في منع الإرهاب ومواجهته.
    122. Sírvanse también indicar las medidas adoptadas, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 22, para cooperar en todos los esfuerzos de las Naciones Unidas y demás organizaciones intergubernamentales competentes u organizaciones no gubernamentales que cooperen con las Naciones Unidas para: UN 122- يرجى بيان التدابير المتخذة، عملاً بالفقرة 2 من المادة 22، لتوفير التعاون في أي جهود تبذلها الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية المختصة أو المنظمات غير الحكومية المتعاونة مع الأمم المتحدة، وذلك من أجل ما يلي:
    10. Alienta a la comunidad internacional a que proporcione asistencia humanitaria al Yemen y, a este respecto, solicita a todas las partes del Yemen que faciliten la labor de los organismos de las Naciones Unidas y demás organizaciones pertinentes y garanticen el acceso pleno, seguro y sin trabas para distribuir oportunamente ayuda humanitaria a las personas que la necesiten en todo el Yemen; UN 10 - يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة الإنسانية إلى اليمن، ويطلب في هذا الصدد من كافة الأطراف في اليمن تيسير عمل وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية وكفالة وصول المعونة الإنسانية في حينها بصورة كاملة وآمنة ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في جميع أرجاء اليمن؛
    10. Alienta a la comunidad internacional a que proporcione asistencia humanitaria al Yemen y, a este respecto, solicita a todas las partes del Yemen que faciliten la labor de los organismos de las Naciones Unidas y demás organizaciones pertinentes y garanticen el acceso pleno, seguro y sin trabas para distribuir oportunamente ayuda humanitaria a las personas que la necesiten en todo el Yemen; UN 10 - يشجع المجتمع الدولي على تقديم المساعدة الإنسانية إلى اليمن، ويطلب في هذا الصدد من كافة الأطراف في اليمن تيسير عمل وكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية وكفالة وصول المعونة الإنسانية في حينها بصورة كاملة وآمنة ودون عوائق إلى المحتاجين إليها في جميع أرجاء اليمن؛
    La Misión Permanente de la Unión de Myanmar ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría de la Comisión de Derechos Humanos en su 59º período de sesiones y tiene el honor de adjuntar a la presente un memorando relativo a la situación de los derechos humanos en Myanmar. UN تهدي البعثة الدائمة لميانمار لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، ويشرفها أن ترفق طيه نسخة من مذكرة تتعلق بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    La Misión Permanente de Israel ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la secretaría de la Comisión de Derechos Humanos en su 60º período de sesiones y se complace en comunicarle la siguiente información sobre la cuestión de los " detenidos libaneses " que se examina en relación con el tema 9 del programa. UN تقدم البعثة الدائمة لإسرائيل لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف، تحياتها إلى أمانة الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، وتتشرف بإبلاغها بالمعلومات التالية بخصوص مسألة المعتقلين اللبنانيين التي ستبحث بموجب البند 9 من جدول الأعمال.
    La Misión Permanente de la Federación de Rusia ante la Oficina de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales en Ginebra saluda atentamente a la Secretaría del Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas y tiene el honor de remitir adjunto un informe* sobre los delitos cometidos por las tropas georgianas contra niños surosetios en el marco del conflicto entre Georgia y Osetia del Sur. UN تهدي البعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان وتتشرف بأن تحيل رفق هذا معلومات عن الجرائم التي ارتكبتها القوات الجورجية ضد الأطفال في أوسيتيا الجنوبية خلال النزاع الذي دار بين جورجيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Apoyamos la iniciativa de Túnez relativa a la proclamación del año 2010 como el Año Internacional de la Juventud, así como también a la realización del Congreso Mundial de la Juventud bajo los auspicios de las Naciones Unidas y demás organizaciones internacionales pertinentes. UN 67 - نؤيد مبادرة تونس المتعلقة بإعلان سنة 2010 سنة دولية للشباب وعقد مؤتمر عالمي للشباب برعاية الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more