"de las naciones unidas y las entidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأمم المتحدة والكيانات
        
    • التابعة للأمم المتحدة ومعاهد
        
    • الأمم المتحدة وكيانات
        
    Con miras a la aplicación efectiva de la revisión, es menester que el sistema de las Naciones Unidas y las entidades que utilizan sus servicios examinen cuidadosamente varias de sus disposiciones. UN ولتنفيذ استعراض السياسات بفاعلية، يجب على منظومة الأمم المتحدة والكيانات المكوِّنة لها النظر بدقَّة في عدد من أحكامه.
    Se realizaron investigaciones amplias sobre las tendencias pertinentes de la cooperación Sur-Sur a nivel mundial, regional y subregional, y sobre los acontecimientos en curso en el sistema de las Naciones Unidas y las entidades intergubernamentales, incluido el Grupo de los 77 y China. UN وأجري بحث مستفيض بشأن الاتجاهات ذات الصلة في مجال التعاون بين بلدان الجنوب على المستويات العالمي والإقليمي والإقليمي الفرعي، وفيما يتعلق بالتطورات الجارية في نطاق منظومة الأمم المتحدة والكيانات الحكومية الدولية، بما فيها مجموعة الـ 77 والصين.
    Los organismos de las Naciones Unidas y las entidades no relacionadas con la Organización, como la Organización Mundial del Comercio, deben ayudar a la evolución de este paradigma. UN ويتعين على وكالات الأمم المتحدة والكيانات غير المرتبطة بالمنظمة، مثل منظمة التجارة العالمية، أن تساعد على تطوير هذا المذهب.
    La mayoría de las respuestas revelaban que no hay un enfoque estratégico general de los organismos de las Naciones Unidas y las entidades regionales o subregionales. UN وكشفت معظم الإجابات أنه لا يوجد نهج استراتيجي عام في هذا الوقت بين وكالات الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية أو دون الإقليمية.
    Participa en una ronda de reuniones del Diálogo de Ginebra sobre la Investigación y las Políticas, que celebra el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra como medio de aumentar la cooperación entre los órganos de investigación de las Naciones Unidas y las entidades de investigación ajenas al sistema. UN ويشارك المعهد حاليا في سلسلة من الاجتماعات تشمل حوار جنيف المتعلق بالسياسات والبحوث، التي يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف كوسيلة لزيادة التعاون بين هيئات البحث التابعة للأمم المتحدة ومعاهد البحوث الخارجية.
    Además, el Asesor Especial hará de enlace con el sistema de las Naciones Unidas y las entidades regionales y recogerá información sobre las violaciones masivas y graves de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario de origen étnico y racial que, si no se impiden o detienen, podrían culminar en un genocidio, y hará de mecanismo de alerta temprana para el Secretario General y el Consejo de Seguridad. UN وسيتولى أيضا الاتصال بمنظومة الأمم المتحدة والكيانات الإقليمية، وجمع المعلومات عن الانتهاكات واسعة النطاق والجسيمة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ذات الدوافع العرقية والعنصرية التي قد تؤدي إلى الإبادة الجماعية إن لم تمنع أو يوضع لها حد، وسيعمل كآلية للإنذار المبكر للأمين العام ولمجلس الأمن.
    La ejecución del programa reforzará también las medidas a nivel nacional, regional y mundial, en particular entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio, con objeto de aumentar al máximo los beneficios de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. UN ومن خلال تنفيذ البرنامج، سيجري أيضا تعزيز الجهود المبذولة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية المعنية بالفضاء، للزيادة إلى أقصى حد من فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    La ejecución del programa reforzará también las medidas a nivel nacional, regional y mundial, en particular entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio, con objeto de aumentar al máximo los beneficios de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. UN ومن خلال تنفيذ البرنامج، سيجري أيضا تعزيز الجهود المبذولة على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية المعنية بالفضاء، للزيادة إلى أقصى حد من فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها.
    La ejecución del programa reforzará también las medidas a nivel nacional, regional y mundial, en particular entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio, con objeto de aumentar al máximo los beneficios de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. UN كما سيعزز تنفيذ البرنامج الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    La ejecución del programa reforzará también las medidas a nivel nacional, regional y mundial, en particular entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio, con objeto de aumentar al máximo los beneficios de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. UN كما سيعزز تنفيذ البرنامج الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias en la Sede de las Naciones Unidas y las entidades encargadas de la organización de los servicios de conferencias en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra, Viena y Nairobi UN إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في مقر الأمم المتحدة والكيانات التنظيمية القائمة على خدمة المؤتمرات في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي. ألف - إدارة شؤون المؤتمرات، نيويورك
    La ejecución del programa reforzará también las medidas a nivel nacional, regional y mundial, incluso entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio, con objeto de maximizar los beneficios de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. UN كما سيعزز تنفيذ البرنامج الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    La ejecución del programa reforzará también las medidas a nivel nacional, regional y mundial, incluso entre las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio, con objeto de maximizar los beneficios de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. UN وسيعزز تنفيذ البرنامج أيضا الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما في ذلك بين كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، بغية تعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    Las funciones de auditoría interna de las Naciones Unidas y las entidades conexas están a cargo de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) y la mayoría de los fondos y programas tienen sus propias funciones de auditoría interna. UN 138 - يضطلع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمهام المراجعة الداخلية لحسابات الأمم المتحدة والكيانات ذات الصلة، ولدى معظم الصناديق والبرامج جهات داخلية خاصة بها للقيام بمهام المراجعة الداخلية للحسابات.
    El sistema de las Naciones Unidas y las entidades conexas han proporcionado apoyo a las autoridades nacionales y a la sociedad civil para luchar contra la violencia y la discriminación contra las trabajadoras migratorias. UN 62 - وقد قدمت منظومة الأمم المتحدة والكيانات ذات الصلة الدعم للسلطات الوطنية والمجتمع المدني من أجل التصدي للعنف والتمييز ضد العاملات المهاجرات.
    La diversidad de las entidades que forman parte del Equipo Especial es reflejo del amplio alcance de la Estrategia. Esa variedad de experiencia también contribuye al apoyo que el sistema de las Naciones Unidas y las entidades pertinentes prestan a los Estados Miembros para aplicar de manera integral y equitativa los cuatro pilares de la Estrategia. UN ويتوافق نطاق الكيانات المشاركة في فرقة العمل مع شمولية الاستراتيجية ويتيح اتساع خبراتها الفنية لكيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات المعنية أن تساهم معا في دعم الدول الأعضاء في تنفيذ ركائز الاستراتيجية الأربع بصورة متساوية وشاملة.
    En el presente informe se da cuenta de los avances más destacados logrados, ya sea colectiva o individualmente, por las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades participantes pertinentes en sus esfuerzos por apoyar la aplicación de la Estrategia. UN 6 - ويقدم هذا التقرير الملامح الرئيسية للتقدم المحرز في الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة والكيانات المعنية، بصورة جماعية أو فردية، لدعم تنفيذ الاستراتيجية.
    Además, la Oficina seguirá reforzando la labor de nivel nacional, regional y mundial, en particular de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio, con objeto de aumentar al máximo los beneficios de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. UN وفضلا عن ذلك، سيستمر المكتب في تعزيز الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما يشمل أوساط كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    Además, la Oficina seguirá reforzando la labor de nivel nacional, regional y mundial, en particular de las entidades del sistema de las Naciones Unidas y las entidades internacionales relacionadas con el espacio, con objeto de aumentar al máximo los beneficios de la utilización de la ciencia y la tecnología espaciales y sus aplicaciones. UN وفضلا عن ذلك، سيستمر المكتب في تعزيز الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بما يشمل أوساط كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء، وذلك لتعظيم فوائد استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما.
    El sistema de las Naciones Unidas y las entidades conexas deben redoblar sus esfuerzos y reforzar las asociaciones con todas las partes interesadas, incluidas las organizaciones de la sociedad civil que prestan apoyo a las trabajadoras migratorias. UN 72 - وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والكيانات ذات الصلة مواصلة ومضاعفة جهودها وتعزيز الشراكات مع جميع أصحاب المصلحة بما في ذلك منظمات المجتمع المدني التي تدعم العاملات المهاجرات.
    El UNIDIR está participando en una ronda de reuniones -- Diálogo de Ginebra sobre la investigación y las políticas -- que celebra el Director General de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra como medio de aumentar la cooperación entre los órganos de investigación de las Naciones Unidas y las entidades de investigación ajenas al sistema. UN ويشارك المعهد في سلسلة من الاجتماعات، بعنوان حوار جنيف للبحوث والسياسات، يعقدها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، من أجل تعزيز التعاون فيما بين هيئات البحوث التابعة للأمم المتحدة ومعاهد البحوث الخارجية.
    En la actualidad la Secretaría está llevando a cabo una licitación internacional para vehículos de pasajeros, en particular automóviles sedán y de cinco puertas y tracción en las cuatro ruedas, minibuses, autobuses y camionetas, en apoyo de todas las misiones de las Naciones Unidas y las entidades de las Naciones Unidas en todo el mundo, sobre la base de necesidades de vehículos comunes y la consolidación de volúmenes estimados de adquisiciones. UN وتجري الأمانة العامة حاليا عملية دولية لتقديم العطاءات التنافسية من أجل توريد مركبات نقل الركاب، بما في ذلك العربات الرباعية الدفع، وسيارات الركاب العادية، والحافلات الصغيرة، والحافلات، والشاحنات الصغيرة، لدعم جميع بعثات الأمم المتحدة وكيانات الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم، استنادا إلى الاحتياجات المشتركة من المركبات والحجم التقديري للمشتريات المجمعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more