"de las necesidades en la partida" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاحتياجات تحت بند
        
    • الاحتياجات في بند
        
    Este aumento se compensa en parte por una reducción de las necesidades en la partida de gastos de personal militar. UN وقد عادل الزيادة جزئيا نقصان الاحتياجات تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين.
    :: Un aumento de las necesidades en la partida de servicios e infraestructura que obedece fundamentalmente a la mejora propuesta del parque de satélites UN :: زيادة الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية التي تعزى أساسا إلى اقتراح تحديث المجمع الساتلي
    El crédito de 205.300 dólares previsto en esta partida representa una disminución de 142.000 dólares atribuible a la disminución de las necesidades en la partida de equipo de propiedad de los contingentes. UN 5 - يمثل الاعتماد البالغ 300 205 دولار تحت هذا البند انخفاضا قدره 000 142 دولار يُعزى إلى انخفاض الاحتياجات تحت بند الميزانية المتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    20.46 La disminución en la partida de recursos no relacionados con puestos obedece a la disminución de las necesidades en la partida de viajes de funcionarios. UN 20-46 يرجع النقصان في الموارد غير المتصلة بالوظائف إلى نقصان الاحتياجات في بند سفر الموظفين.
    La reducción de las necesidades en la partida de alquiler de locales obedece a que se redujeron los gastos de alquiler relativos a las oficinas sobre el terreno y las necesidades por concepto de limpieza de locales. UN 20 - ويعزى نقصان الاحتياجات في بند استئجار الأماكن إلى انخفاض تكاليف الإيجار ذات الصلة بالمكاتب الميدانية وانخفاض الاحتياجات في إطار بند تنظيف أماكن العمل.
    :: La reducción de las necesidades en la partida de instalaciones e infraestructura debido sobre todo a que se cancelaron tres proyectos para renovar y reformar edificios porque se demoró el permiso de las autoridades; UN :: انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية لسبب رئيسي يعزى إلى إلغاء ثلاثة مشاريع لترميم المباني وإدخال التغييرات عليها بسبب تأَخُّر الحصول على موافقة السلطات؛
    :: La reducción de las necesidades en la partida de tasas, suministros y servicios de capacitación debido a la puesta en marcha de nuevas misiones, por lo que el personal de la Base Logística debió permanecer en la Base y se cancelaron los ejercicios de capacitación previstos. UN :: انخفاض الاحتياجات تحت بند رسوم التدريب واللوازم والخدمات، بسبب بدء بعثات جديدة مما استلزم بقاء موظفي اللوجستيات في القاعدة، ونجم عن ذلك إلغاء دورات تدريبية مقررة.
    El aumento de las necesidades se ve parcialmente compensado por la reducción de las necesidades en la partida para la adquisición de equipo, debido a que la adquisición de la mayor parte del equipo de observación ya se realizó en el período anterior. UN وهي زيادة يُزيل جزءا منها نقصانٌ في الاحتياجات تحت بند اقتناء المعدات، لأن معظم معدات المراقبة قد تم الحصول عليها في الفترة السابقة. 524.5 62 دولار
    La reducción de las necesidades en la partida de personal internacional y Voluntarios de las Naciones Unidas se puede atribuir principalmente a la reducción de 144 puestos de contratación internacional y 87 puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN وإلى حد كبير، يعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند الموظفين الوطنيين وبند متطوعي الأمم المتحدة إلى تخفيض 144 وظيفة دولية و 87 وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    :: Un aumento de las necesidades en la partida de comunicaciones a raíz del alza de los gastos de mantenimiento del equipo y las piezas de repuesto, lo que refleja un incremento del valor total de inventario del equipo de comunicaciones de la BLNU UN :: زيادة الاحتياجات تحت بند الاتصالات إثر زيادة تكاليف صيانة المعدات وقطع الغيار، بما يعكس زيادة في القيمة الإجمالية للموجودات من معدات الاتصالات الخاصة بقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    v) Una disminución de 241.700 dólares en el subprograma 5, Cuestión de Palestina, como resultado de la reducción de las necesidades en la partida de viajes del personal y la redistribución de algunas partidas de recursos a las cuentas de apoyo a los programas que se administran a nivel central; UN ' 5` نقصان قدره 700 241 دولار في إطار البرنامج الفرعي 5، قضية فلسطين، كنتيجة لتخفيض الاحتياجات تحت بند سفر الموظفين ونقل بعض اعتمادات الموارد إلى بند دعم البرنامج الذي سيُدار مركزيا؛
    Estos aumentos se compensan en parte con la reducción de las necesidades en la partida de instalaciones e infraestructuras para la adquisición de instalaciones prefabricadas y servicios de construcción. UN ويقابل هذه الزيادات جزئياً انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية اللازمة لشراء مرافق سابقة التجهيز وخدمات البناء.
    Además, se registró un aumento de las necesidades en la partida de gastos operacionales para cubrir la contratación de contratistas particulares para los servicios de seguridad y sufragar el aumento de los gastos de servicios de tecnología de la información y flete. UN وعلاوة على ذلك، نشأت حاجة لزيادة في الاحتياجات تحت بند التكاليف التشغيلية من أجل الحصول على خدمات أمنية من متعاقدين من الأفراد ولدفع تكاليف خدمات تكنولوجيا المعلومات والشحن.
    No habría consecuencias significativas para el mandato del programa, ya que la oficina redistribuiría el trabajo administrativo entre el resto de los funcionarios de Servicios Generales y se prevé un aumento de las necesidades en la partida para horas extraordinarias. UN لن يكون هناك تأثير كبير على ولاية المكتب، ما دام سيعيد توزيع العمل الإداري على الموظفين المتبقين من فئة الخدمات العامة، ومن المتوقع ازدياد الاحتياجات تحت بند العمل الإضافي.
    El aumento de las necesidades en la partida de dietas por misión obedeció a las escalas mayores que entraron en vigor el 1º de febrero de 1993. UN وترجع زيادة الاحتياجات تحت بند بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة الى المعدلات اﻷعلى التي أصبحت سارية المفعول اعتبارا من ١ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    IS3.13 El aumento de las necesidades en la partida de viajes se debe a la asistencia de funcionarios a un número de muestras y exposiciones comerciales mayor que el previsto inicialmente, a fin de promover varias publicaciones nuevas. UN إ ٣-١٣ نتجت زيادة الاحتياجات تحت بند السفر عن حضور الموظفين عروضا ومعارض تجارية أكثر مما كان متوقعا أولا، وذلك من أجل الترويج لعدة منشورات جديدة.
    El aumento propuesto para 2014/15 se debe principalmente al aumento de las necesidades en la partida de contingentes militares para el despliegue completo de la dotación autorizada de 11.200 efectivos militares y al aumento de las necesidades de la policía de las Naciones Unidas para el despliegue de la dotación autorizada de 320 agentes. UN وتعزى الزيادة المقترحة للفترة 2014/2015 أساساً إلى الزيادة في الاحتياجات تحت بند الوحدات العسكرية من أجل النشر الكامل للقوام المأذون به البالغ 200 11 من الأفراد العسكريين، وزيادة الاحتياجات تحت بند شرطة الأمم المتحدة المتعلقة بنشر القوام المأذون به البالغ 320 من أفراد شرطة الأمم المتحدة.
    Los motivos del aumento de las necesidades en la partida de personal civil para 2014/15 se exponen en los párrafos 19 b) y c) supra. UN وترد أسباب زيادة الاحتياجات تحت بند الموظفين المدنيين للفترة 2014/2015 في الفقرتين 19 (ب) و (ج) أعلاه.
    :: Este incremento de los recursos se compensa en parte con la disminución de las necesidades en la partida de transporte terrestre, debido fundamentalmente a la decisión de la administración de reducir de 81 a 55 el número de vehículos que normalmente se sustituirían y de ampliar la vida útil de algunos vehículos ya inventariados UN :: يقابل هذه الزيادات في الاحتياجات جزئيا انخفاض في الاحتياجات في بند النقل البري يعزى في المقام الأول إلى قرار الإدارة الحد من عدد المركبات التي يفترض استبدالها في الأحوال العادية من 81 مركبة إلى 55 مركبة وتمديد فترة صلاحية خدمة بعض المركبات التي تعتبر جزءا من الموجودات.
    El aumento de las necesidades en la partida de instalaciones e infraestructura se debió en gran parte a que las necesidades por concepto de gasolina, aceite y lubricantes superaron las presupuestadas. UN 41 - تعزى الزيادة في الاحتياجات في بند المرافق والهياكل الأساسية في جزء كبير منها إلى ارتفاع الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم عما كان مدرجا في الميزانية.
    Esas necesidades adicionales se compensan en parte con la reducción de las necesidades en la partida de servicios debido a la eliminación del crédito para aeronaves no tripuladas (véase A/64/670, párr. 157). UN ويقابل هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا انخفاض الاحتياجات في بند الخدمات نظرا للاستغناء عن الاعتمادات اللازمة للطائرات الصغيرة بلا طيار (انظر الفقرة 157 من الوثيقة A/64/670).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more