"de las negociaciones intergubernamentales sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المفاوضات الحكومية الدولية بشأن
        
    • للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن
        
    • المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة
        
    Con la iniciación de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General, hemos llegado a una nueva etapa en el examen de esta cuestión. UN ومع بدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن التي تعقد في شكل جلسات عامة غير رسمية للجمعية العامة، وصلنا الآن إلى مرحلة جديدة في النظر في هذه المسألة.
    Quisiéramos asimismo dar las gracias al presidente de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo durante el sexagésimo tercer período de sesiones. UN كما نشكر رئيس المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح المجلس خلال الدورة الثالثة والستين.
    Progresos de las negociaciones intergubernamentales sobre un instrumento jurídicamente vinculante para la aplicación del procedimiento de consentimiento fundamentado previo a ciertos plaguicidas y productos químicos objeto de comercio internacional UN التقدم المحرز في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن وضع صك دولي ملزم قانونا لتطبيق إجراء الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيماوية معينة ومبيدات آفات خطرة متداولة في التجارة الدولية
    Instamos a que se convoque una reunión de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad lo antes posible. UN إننا ندعو إلى عقد اجتماع على وجه السرعة للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Asimismo, apreciamos que haya confirmado al Representante Permanente del Afganistán, Embajador Zahir Tanin, al frente de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ونرحب كذلك بحقيقة أن الرئيس قد قام بتثبيت الممثل الدائم لأفغانستان، السفير ظاهر تانين، كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Para tal fin, el MM vigilará de cerca los resultados de las negociaciones intergubernamentales sobre cuestiones relacionadas con la degradación de las tierras. UN ولهذه الغاية، سترصد الآلية العالمية عن كثب التقدم المحرز في المفاوضات الحكومية الدولية بشأن القضايا ذات الصلة بتردي الأراضي.
    Esperamos que, en el actual período de sesiones, el Presidente oriente a los Estados Miembros hacia el comienzo de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad, que es una de las cuestiones más acuciantes de todo el proceso de la reforma de la Organización. UN ونتوقع خلال الدورة الحالية، أن يقود رئيس الجمعية الدول الأعضاء نحو بدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن، الذي يشكل أحد أشد المسائل حدة في كامل عملية الإصلاح التنظيمي.
    Primera ronda de las negociaciones intergubernamentales sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y otras cuestiones relacionadas con el Consejo UN الجولة الأولى من المفاوضات الحكومية الدولية بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بمجلس الأمن
    Cuarto, para que no perdamos el impulso que ya hemos ganado, pedimos al Embajador Tanin que anuncie en los próximos días la reanudación de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN رابعا، وتفاديا لضياع الزخم الذي حققناه بالفعل، نطلب من السفير تانين أن يعلن في غضون الأيام القليلة القادمة استئناف المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Tomamos nota de la labor realizada por la Presidencia de las negociaciones intergubernamentales sobre la cuestión de la representación equitativa y del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otras cuestiones relacionadas con el Consejo. UN وننوه بالعمل الذي اضطلع به رئيس المفاوضات الحكومية الدولية بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه والمسائل الأخرى المتصلة بالمجلس.
    Asimismo, se señala que el debate sobre la relación entre los dos órganos puede ser tratado en el marco de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad en reuniones plenarias oficiosas de la Asamblea General. UN ويشير أيضا إلى أن يمكن النظر في مناقشة العلاقة بين الجهازين في سياق المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة.
    China respalda la continuación de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad y agradece al Presidente Deiss y al Embajador Tanin, Presidente de las negociaciones intergubernamentales, los esfuerzos que han realizado. UN وتؤيد الصين استمرار المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن، وتقدر الجهود التي يبذلها الرئيس ديس والسفير تانين، رئيس المفاوضات الحكومية الدولية.
    Por otra parte, mi delegación desea hacer extensivo nuestro agradecimiento al Embajador Zahir Tanin, facilitador de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo, por su liderazgo y buen trabajo. UN وعلاوة على ذلك، يود وفدي أن يعرب عن تقديره أيضا للسفير ظاهر تانين، رئيس المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن، لحسن قيادته وعمله.
    La CARICOM aguarda con interés la pronta reanudación de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad y asegura a su Presidencia su plena cooperación para lograr que este proceso avance. UN والجماعة تتطلع إلى استئناف المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في وقت مبكر وتؤكد لرئيسها تعاوننا الكامل في دفع هذه العملية قدما.
    Al mismo tiempo, deseo felicitar al Excmo. Embajador Zahir Tanin, Representante Permanente del Afganistán, por haber sido nuevamente designado como Presidente de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي نفس الوقت أود أن أهنئ سعادة السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، على إعادة تعيينه كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في الدورة الخامسة والستين للجمعية.
    También quisiera felicitar al Embajador Tanin por haber sido nombrado nuevamente Presidente, en el sexagésimo sexto período de sesiones, de las negociaciones intergubernamentales sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros y cuestiones conexas. UN كما نود أن نهنئ السفير تانين على إعادة تعيينه، في الدورة السادسة والستين، رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائة والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    La República de San Marino ha seguido con interés el proceso de reforma del Consejo de Seguridad desde 1994, y expresa su agradecimiento a la Presidencia afgana de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo, por la importante labor que ha llevado a cabo este año y por la sabiduría y la imparcialidad con las que ha presidido dichas negociaciones con el objetivo de alcanzar el acuerdo más amplio posible. UN إن جمهورية سان مارينو تتابع باهتمام عملية إصلاح مجلس الأمن منذ عام 1994، وهي ممتنة لرئاسة سفير أفغانستان للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح المجلس على العمل الهام الذي اضطلع به هذا العام وعلى ما تحلى به من حصافة وحياد لدى ترؤسه المفاوضات بهدف التوصل إلى أوسع اتفاق ممكن.
    En la primera ocasión posible -- para ser más precisos, el 1 de octubre -- , el Presidente volvió a nombrar al Embajador Zahir Tanin como Presidente de las negociaciones intergubernamentales sobre las reformas del Consejo. UN وفي أبكر مناسبة - في 1 تشرين الأول/أكتوبر، على وجه التحديد - أعاد الرئيس تعيين السفير زاهر تانين كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح المجلس.
    Acogemos con beneplácito su nuevo mandato como Presidente de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo durante el sexagésimo quinto período de sesiones y le aseguramos que puede contar con nuestro pleno apoyo mientras continúa ayudando a los Estados Miembros a debatir sobre esta cuestión compleja en los meses venideros. UN ونرحب بإعادة تعيينه كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح المجلس خلال الدورة الخامسة والستين، مؤكدين له دعمنا الكامل إذ يواصل مساعدة الدول الأعضاء على سبر أغوار هذه المسألة المعقدة في الأشهر القادمة.
    Celebramos que se haya renovado su nombramiento como facilitador de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, y le garantizamos nuestro pleno apoyo al continuar ayudando a los Estados Miembros a dilucidar las complejas cuestiones que surgirán en los próximos meses. UN ونرحب بإعادة تعيينه كرئيس للمفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة، وأؤكد له كامل دعمنا فيما يواصل مساعدة الدول الأعضاء في التغلب على هذه القضية الصعبة في الأشهر المقبلة.
    Presidente de las negociaciones intergubernamentales sobre la cuestión de la representación equitativa en el UN ورئيس المفاوضات الحكومية الدولية المتعلقة بمسألة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more