No debe subestimarse el efecto de esos dos factores sobre la aplicación de las Normas contables internacionales del sector público (IPSAS). | UN | ولا ينبغي التقليل من شأن أثر هذين العاملين على تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Con ese fin, apoyó la aprobación de las Normas contables internacionales del sector público. | UN | وأضافت أن الوفد قام لهذا الغرض بدعم تبني المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Progresos realizados en la aplicación de las Normas contables internacionales del sector Público | UN | 3 - التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Aplicación de las Normas contables internacionales del sector Público y del sistema de planificación de los recursos institucionales | UN | تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة |
v) Recomendó que, por lo que respecta a la aplicación de las Normas contables internacionales del sector Público, el personal directivo debería acelerar sus esfuerzos de planificación, incluidas las consultas con los auditores internos y externos; | UN | ' 5` أوصت بأنه، فيما يتصل بتنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام، ينبغي للإدارة أن تعمل على تسريع جهود التخطيط، بما في ذلك إجراء مشاورات مع مراجعي الحسابات الداخليين والخارجيين؛ |
Progresos realizados en la aplicación de las Normas contables internacionales del sector Público | UN | 8 - التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
:: Desarrollo de análisis y recomendaciones sobre las nuevas políticas contables a raíz de la adopción de las Normas contables internacionales del sector público, incluidas las políticas de capitalización y depreciación de activos y las políticas de valoración de existencias | UN | :: إعداد تحليلات وتوصيات بشأن السياسات المحاسبية الجديدة الناشئة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك السياسات المتعلقة برسملة الأصول واستهلاك الأصول، وسياسات تقييم المخزون |
Las estimaciones preliminares incluyen también las necesidades previstas con miras a la aplicación de las Normas contables internacionales del sector público y la creación de capacidad para gestionar las crisis dentro del Departamento de Seguridad. | UN | كما تتضمن التقديرات الأولية الاحتياجات التقديرية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولإنشاء وحدة لإدارة الأزمات تابعة لإدارة شؤون السلامة والأمن. |
La adopción de las Normas contables internacionales del sector público (IPSAS) también contribuye a ese objetivo, y la concesión de ciertas facultades discrecionales en materia presupuestaria al Secretario General, a pesar de ser reducidas, constituyen igualmente un paso en la dirección correcta. | UN | كما ساهم اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في تحقيق ذلك الهدف، وتعتبر السلطة التقديرية المحدودة بشأن الميزانية الممنوحة للأمين العام بالرغم من تواضعها خطوة أيضا في الاتجاه الصحيح. |
La oradora espera que el problema se resuelva sin demora a fin de respetar los plazos para la introducción de las Normas contables internacionales del sector público. | UN | وهي تأمل في حل هذه المشكلة بسرعة من أجل الوفاء بمواعيد الجدول الزمني الخاص بإدخال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
:: Orientación normativa a funcionarios de mantenimiento de la paz en la Sede y sobre el terreno respecto de la aplicación de las Normas contables internacionales del sector público | UN | :: تقديم التوجيه على مستوى السياسات لموظفي حفظ السلام في المقر وفي الميدان بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Informe sobre la aplicación de las Normas contables internacionales del sector público* | UN | تقرير عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام* |
Destacó la importancia de las auditorías como medio para alcanzar los más altos niveles de rendición de cuentas, con el apoyo de la junta de auditoría independiente y la adopción de las Normas contables internacionales del sector público. | UN | وأكد على أهمية مراجعة الحسابات كسبيل لمواصلة تحقيق أعلى معايير المساءلة، وهو ما يتعزز بوجود المجلس المستقل لمراجعة الحسابات، واعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Red de Finanzas y Presupuesto también informó sobre cuestiones pertinentes como la adopción a nivel de todo el sistema de las Normas contables internacionales del sector público. | UN | كما أبلغت شبكة المالية والميزانية عن مسائل مهمة مثل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على صعيد المنظمة بأكملها. |
Desarrollo de análisis y recomendaciones sobre las nuevas políticas contables a raíz de la adopción de las Normas contables internacionales del sector público, incluidas las políticas de capitalización y depreciación de activos y las políticas de valoración de existencias | UN | إعداد تحليلات وتوصيات بشأن السياسات المحاسبية الجديدة الناشئة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك السياسات المتعلقة برسملة الأصول واستهلاكها، وسياسات تقييم المخزون |
Tal como pidió la Asamblea General en su resolución 61/233 A, de 22 de diciembre de 2006, el presente informe contiene información sobre los preparativos para la adopción en 2010 de las Normas contables internacionales del sector Público. | UN | 4 - وعلى نحو ما طلبته الجمعية العامة صراحة في قرارها 61/233 ألف، المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006، يشمل هذا التقرير معلومات عن التحضير لاعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2010. |
El Equipo de Tareas sobre las Normas Contables Internacionales para el Sector Público está estudiando cómo tratar esos ingresos dentro de las Normas contables internacionales del sector público. | UN | والعمل جارٍ في فرقة عمل منظومة الأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بشأن كيفية تسجيل مثل هذه الإيرادات ضمن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Algunos oradores expresaron preocupación por la decisión del UNICEF de posponer hasta 2012 la aplicación de las Normas contables internacionales del sector Público en la organización y pidieron información complementaria sobre su aplicación, en particular con respecto a las consecuencias financieras. | UN | وأعرب بعض المتكلمين عن القلق بسبب إرجاء اليونيسيف تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام حتى عام 2012، وطلبوا معلومات إضافية عن بدء التنفيذ بما في ذلك معلومات عن الآثار المالية. |
Sin embargo, perdió impulso en 2009, al parecer debido a la preocupación de la Administración por la actualización del sistema Agresso, la preparación de la aplicación de las Normas contables internacionales del sector Público (IPSAS) y los acontecimientos relacionados con el programa de cambio y renovación orgánica. | UN | غير أن هذا التنفيذ فقد زخمه خلال عام 2009 وذلك على ما يبدو بسبب انهماك الإدارة في تحديث نظام أغريسو لتخطيط موارد المنظمة، والتحضيرات لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والتطورات التي أسفرت عنها مبادرة إدارة التغيير والتجديد في المنظّمة. |
14. Acoge con beneplácito la información que figura en el informe de la Junta de Auditores y la especial atención prestada a la aplicación de las Normas contables internacionales del sector Público al sistema de las Naciones Unidas, y destaca la importancia de que se trate adecuadamente esta cuestión en futuros informes; | UN | 14 - ترحب بالمعلومات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات، وتركيزه على تنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام في منظومة الأمم المتحدة، وتؤكد على أهمية التغطية الملائمة لهذه المسألة في تقاريره المقبلة لمراجعة الحسابات؛ |