A este respecto, el párrafo 41 de las normas de conducta de la administración pública internacional dispone lo siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، تنص الفقرة 41 من معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية على ما يلي: |
La oradora confía en que la revisión de las normas de conducta de 1954 se haga con pleno respeto de las normas internacionales fundamentales del trabajo. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن تنقيح معايير السلوك لعام ١٩٥٤ سيراعي الاحترام الكامل لمعايير العمل الدولية اﻷساسية. |
5 visitas de evaluación sobre el terreno para supervisar el cumplimiento de las normas de conducta y la eficacia de las actividades de capacitación | UN | 5 زيارات تقييم ميدانية من أجل رصد مدى الامتثال لمعايير السلوك وفعالية الأنشطة التدريبية |
La CAPI ha decidido realizar un examen inicial de las normas de conducta. | UN | وقررت لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراض أولي لمعايير السلوك. |
La continuidad se basa en criterios como el interés de la organización, el cumplimiento cabal de las expectativas de actuación profesional y el respeto de las normas de conducta. | UN | وستتوقف الاستمرارية على معايير من قبيل مصالح المنظمة، الوفاء بتوقعات الأداء على نحو تام، والتمسك بمعايير السلوك. |
También se describen los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | ويصف التقرير أيضا التقدم المحرز في مجال إنفاذ قواعد السلوك ذات الصلة في الأمم المتحدة. |
Se ha entregado a todo el personal un ejemplar de las normas de conducta en la Administración Pública Internacional, que han sido revisadas recientemente. | UN | جرى توزيع معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي نُقّحت مؤخرا على جميع الموظفين. |
Los funcionarios del UNICEF se rigen por los principios de las normas de conducta de la CAPI de 2001. | UN | يقتدي موظفو المنظمة بمبادئ معايير السلوك التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001. |
Las normas de conducta (SC) incluyen la violación de las normas de conducta de la Comisión de Administración Pública Internacional, el hostigamiento y las represalias. | UN | قضايا معايير السلوك تشمل انتهاك معايير السلوك المحددة في الخدمة المدنية الدولية، والتحرش، والتصرف الانتقامي. |
:: Actos ilícitos: fraude, transgresiones comerciales, infracciones de las normas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | :: الأعمال غير المشروعة: الغش، الأعمال التجارية السيئة، انتهاك معايير السلوك في الأمم المتحدة. |
Los funcionarios del UNICEF se rigen por los principios de las normas de conducta de la CAPI de 2001. | UN | يتبع الصندوق معايير السلوك التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001. |
Equivalencia de las normas de conducta y los regímenes de responsabilidad | UN | التكافؤ في معايير السلوك وأنظمة المسؤولية |
Con respecto a las relaciones entre el personal y la administración, el texto propuesto de las normas de conducta actualizadas se reproduce a continuación. | UN | وفيما يتعلق بعلاقات الموظفين بالإدارة، يرد النص المستكمل المقترح لمعايير السلوك أدناه. العلاقات بين الموظفين والإدارة |
También apoya los programas de capacitación que promueven el cumplimiento de las normas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | ويدعم الوفد أيضاً برامج التدريب التي تعزز الامتثال لمعايير السلوك التي تضعها الأمم المتحدة. |
También apoya los programas de capacitación que promueven el cumplimiento de las normas de conducta de las Naciones Unidas. | UN | ويدعم وفد بلدها أيضا برامج التدريب التي تعزز الامتثال لمعايير السلوك في الأمم المتحدة. |
Al evaluar la conducta del personal los sucesivos Secretarios Generales y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas han citado constantemente el informe, el cual se reproducirá junto con el Código de Conducta a modo de guía ilustrativa de las normas de conducta por las que han de regirse los funcionarios. | UN | وقد دأب اﻷمناء العامون المتتابعون والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة على الاستشهاد بهذا التقرير لدى تقييم سلوك الموظفين، وسيصدر مع مدونة قواعد السلوك بوصفه دليلاً توضيحياً لمعايير السلوك المتوقعة. |
Al evaluar la conducta del personal, los sucesivos Secretarios Generales y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas han citado constantemente el informe, que se reproduce en la presente publicación a modo de guía ilustrativa de las normas de conducta por que han de regirse los funcionarios. | UN | وقد دأب اﻷمناء العامون المتتابعون والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة على الاستشهاد بهذا التقرير لدى تقييم سلوك الموظفين. وسيصدر مع مدونة قواعد السلوك بوصفه دليلا توضيحيا لمعايير السلوك المتوقعة. |
La función principal de la Dependencia será ayudar a prevenir e identificar casos de mala conducta y asegurar el cumplimiento y la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas, así como la adopción de medidas rápidas y de seguimiento en relación con todos los casos de mala conducta. | UN | وسيكون الهدف الرئيسي لهذه الوحدة تقديم المساعدة في مجال تحديد سوء السلوك وكفالة الامتثال لمعايير السلوك للأمم المتحـــدة وإنفاذها، فضلا عن اتخاذ إجراء فوري في جميع قضايا سوء السلوك ومتابعتها. |
El contrato podrá rescindirse o renovarse con fundamento en criterios como el interés de la organización, el cumplimiento pleno de las expectativas de actuación profesional y el respeto de las normas de conducta. | UN | وقد يُنهى العقد أو يُجدد على أساس معايير من قبيل مصلحة المنظمة، والتلبية التامة لتوقعات الأداء، والتمسك بمعايير السلوك. |
No había mayor conocimiento de las normas de conducta de las Naciones Unidas y a ello habría que agregar la falta de lugares de esparcimiento para los miembros de los contingentes y los prolongados períodos en que estaban separados de su familia y su comunidad. | UN | ولم يكن هناك وعي يذكر بمعايير السلوك التي تأخذ بها الأمم المتحدة، كما لم تكن مرافق الترفيه المتاحة لأفراد الوحدات كافية، وكانت مدد انفصال هؤلاء الأفراد عن أسرهم ومجتمعاتهم طويلة. |
El quebrantamiento de las normas de conducta, de la moral y de las leyes internacionales ha pasado a ser la norma para estos desenfrenados expansionistas. | UN | لقد أصبح انتهاك قواعد السلوك والاخلاقيات والقوانين الدولية عادة لدى غلاة التوسعيين. |
En la asistencia que presta al Secretario General, la Oficina de Ética actúa como guardián de las normas de conducta para los funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | 5 - ويقوم المكتب، في مساعدته للأمين العام، بدور المستأمن على معايير سلوك موظفي الأمم المتحدة. |