"de las normas de conducta" - Translation from Spanish to Arabic

    • معايير السلوك
        
    • لمعايير السلوك
        
    • بمعايير السلوك
        
    • قواعد السلوك
        
    • على معايير سلوك
        
    • معايير سلوك موظفي
        
    A este respecto, el párrafo 41 de las normas de conducta de la administración pública internacional dispone lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، تنص الفقرة 41 من معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية على ما يلي:
    La oradora confía en que la revisión de las normas de conducta de 1954 se haga con pleno respeto de las normas internacionales fundamentales del trabajo. UN وأعربت عن ثقتها في أن تنقيح معايير السلوك لعام ١٩٥٤ سيراعي الاحترام الكامل لمعايير العمل الدولية اﻷساسية.
    5 visitas de evaluación sobre el terreno para supervisar el cumplimiento de las normas de conducta y la eficacia de las actividades de capacitación UN 5 زيارات تقييم ميدانية من أجل رصد مدى الامتثال لمعايير السلوك وفعالية الأنشطة التدريبية
    La CAPI ha decidido realizar un examen inicial de las normas de conducta. UN وقررت لجنة الخدمة المدنية الدولية إجراء استعراض أولي لمعايير السلوك.
    La continuidad se basa en criterios como el interés de la organización, el cumplimiento cabal de las expectativas de actuación profesional y el respeto de las normas de conducta. UN وستتوقف الاستمرارية على معايير من قبيل مصالح المنظمة، الوفاء بتوقعات الأداء على نحو تام، والتمسك بمعايير السلوك.
    También se describen los progresos realizados en la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas. UN ويصف التقرير أيضا التقدم المحرز في مجال إنفاذ قواعد السلوك ذات الصلة في الأمم المتحدة.
    Se ha entregado a todo el personal un ejemplar de las normas de conducta en la Administración Pública Internacional, que han sido revisadas recientemente. UN جرى توزيع معايير السلوك في الخدمة المدنية الدولية التي نُقّحت مؤخرا على جميع الموظفين.
    Los funcionarios del UNICEF se rigen por los principios de las normas de conducta de la CAPI de 2001. UN يقتدي موظفو المنظمة بمبادئ معايير السلوك التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001.
    Las normas de conducta (SC) incluyen la violación de las normas de conducta de la Comisión de Administración Pública Internacional, el hostigamiento y las represalias. UN قضايا معايير السلوك تشمل انتهاك معايير السلوك المحددة في الخدمة المدنية الدولية، والتحرش، والتصرف الانتقامي.
    :: Actos ilícitos: fraude, transgresiones comerciales, infracciones de las normas de conducta de las Naciones Unidas. UN :: الأعمال غير المشروعة: الغش، الأعمال التجارية السيئة، انتهاك معايير السلوك في الأمم المتحدة.
    Los funcionarios del UNICEF se rigen por los principios de las normas de conducta de la CAPI de 2001. UN يتبع الصندوق معايير السلوك التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001.
    Equivalencia de las normas de conducta y los regímenes de responsabilidad UN التكافؤ في معايير السلوك وأنظمة المسؤولية
    Con respecto a las relaciones entre el personal y la administración, el texto propuesto de las normas de conducta actualizadas se reproduce a continuación. UN وفيما يتعلق بعلاقات الموظفين بالإدارة، يرد النص المستكمل المقترح لمعايير السلوك أدناه. العلاقات بين الموظفين والإدارة
    También apoya los programas de capacitación que promueven el cumplimiento de las normas de conducta de las Naciones Unidas. UN ويدعم الوفد أيضاً برامج التدريب التي تعزز الامتثال لمعايير السلوك التي تضعها الأمم المتحدة.
    También apoya los programas de capacitación que promueven el cumplimiento de las normas de conducta de las Naciones Unidas. UN ويدعم وفد بلدها أيضا برامج التدريب التي تعزز الامتثال لمعايير السلوك في الأمم المتحدة.
    Al evaluar la conducta del personal los sucesivos Secretarios Generales y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas han citado constantemente el informe, el cual se reproducirá junto con el Código de Conducta a modo de guía ilustrativa de las normas de conducta por las que han de regirse los funcionarios. UN وقد دأب اﻷمناء العامون المتتابعون والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة على الاستشهاد بهذا التقرير لدى تقييم سلوك الموظفين، وسيصدر مع مدونة قواعد السلوك بوصفه دليلاً توضيحياً لمعايير السلوك المتوقعة.
    Al evaluar la conducta del personal, los sucesivos Secretarios Generales y el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas han citado constantemente el informe, que se reproduce en la presente publicación a modo de guía ilustrativa de las normas de conducta por que han de regirse los funcionarios. UN وقد دأب اﻷمناء العامون المتتابعون والمحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة على الاستشهاد بهذا التقرير لدى تقييم سلوك الموظفين. وسيصدر مع مدونة قواعد السلوك بوصفه دليلا توضيحيا لمعايير السلوك المتوقعة.
    La función principal de la Dependencia será ayudar a prevenir e identificar casos de mala conducta y asegurar el cumplimiento y la aplicación de las normas de conducta de las Naciones Unidas, así como la adopción de medidas rápidas y de seguimiento en relación con todos los casos de mala conducta. UN وسيكون الهدف الرئيسي لهذه الوحدة تقديم المساعدة في مجال تحديد سوء السلوك وكفالة الامتثال لمعايير السلوك للأمم المتحـــدة وإنفاذها، فضلا عن اتخاذ إجراء فوري في جميع قضايا سوء السلوك ومتابعتها.
    El contrato podrá rescindirse o renovarse con fundamento en criterios como el interés de la organización, el cumplimiento pleno de las expectativas de actuación profesional y el respeto de las normas de conducta. UN وقد يُنهى العقد أو يُجدد على أساس معايير من قبيل مصلحة المنظمة، والتلبية التامة لتوقعات الأداء، والتمسك بمعايير السلوك.
    No había mayor conocimiento de las normas de conducta de las Naciones Unidas y a ello habría que agregar la falta de lugares de esparcimiento para los miembros de los contingentes y los prolongados períodos en que estaban separados de su familia y su comunidad. UN ولم يكن هناك وعي يذكر بمعايير السلوك التي تأخذ بها الأمم المتحدة، كما لم تكن مرافق الترفيه المتاحة لأفراد الوحدات كافية، وكانت مدد انفصال هؤلاء الأفراد عن أسرهم ومجتمعاتهم طويلة.
    El quebrantamiento de las normas de conducta, de la moral y de las leyes internacionales ha pasado a ser la norma para estos desenfrenados expansionistas. UN لقد أصبح انتهاك قواعد السلوك والاخلاقيات والقوانين الدولية عادة لدى غلاة التوسعيين.
    En la asistencia que presta al Secretario General, la Oficina de Ética actúa como guardián de las normas de conducta para los funcionarios de las Naciones Unidas. UN 5 - ويقوم المكتب، في مساعدته للأمين العام، بدور المستأمن على معايير سلوك موظفي الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more