"de las observaciones del estado" - Translation from Spanish to Arabic

    • على ملاحظات الدولة
        
    • بملاحظات الدولة
        
    • من مﻻحظات الدولة
        
    • بحجة الدولة
        
    • بملاحظة الدولة
        
    • على ملاحظاتها
        
    • إلى ملاحظات الدولة
        
    • لتعليقات الدولة
        
    Comentarios del autor respecto de las observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad 5.1. UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Comentarios del autor respecto de las observaciones del Estado Parte sobre el fondo de la comunicación 7.1. UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ
    Comentarios de los autores acerca de las observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad de la comunicación y sobre el fondo de la cuestión UN تعليقات صاحبي البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية والأسس الموضوعية
    El Comité tomó nota de las observaciones del Estado Parte, según las cuales estaban aún pendientes varias actuaciones judiciales que podrían proporcionar a la autora un recurso satisfactorio. UN وأحاطت اللجنة علما بملاحظات الدولة الطرف، التي تشير فيها إلى عدم البت بعد في بضعة اجراءات قضائية قد توفر لمقدمة البلاغ وسيلة انتصاف مرضية.
    El Comité toma nota también de las observaciones del Estado parte de que estas alegaciones fueron objeto del debido examen por sus autoridades, incluido el Tribunal Supremo, y fueron declaradas carentes de fundamento. UN كما تحيط اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف التي تفيد بأن سلطاتها، بما فيها المحكمة العليا، قد نظرت بعناية تامة في هذه الادعاءات، ووجدت أنها لا تستند إلى أساس.
    Comentarios del autor acerca de las observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ
    Comentarios del autor respecto de las observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad 5.1. UN تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Comentarios de la autora acerca de las observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad y el fondo de la queja 5.1. UN تعليقات صاحبة الشكوى على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية
    Comentarios de la autora acerca de las observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad UN تعليقات مقدمة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Comentarios de la autora acerca de las observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo UN تعليقات مقدمة البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف على المقبولية ووقائع القضية
    Comentarios de los autores acerca de las observaciones del Estado Parte en cuanto a la admisibilidad UN ملاحظات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن المقبولية
    Observaciones de los autores acerca de las observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo 8.1. UN ملاحظات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأساس الموضوعي
    Comentarios de los autores de la queja acerca de las observaciones del Estado Parte sobre la admisibilidad y el fondo 5.1. UN تعليقات أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية
    9.2 El Comité ha tomado nota de las observaciones del Estado parte en que se objeta la decisión sobre admisibilidad de 25 de marzo de 1992. UN ٩-٢ وأحاطت اللجنة علما بملاحظات الدولة الطرف التي طعنت في قرار قبول البلاغ في ٢٥ آذار/مارس ١٩٩٢.
    El Comité tomó nota de las observaciones del Estado Parte, según las cuales estaban aún pendientes varias actuaciones judiciales que podrían proporcionar a la autora un recurso satisfactorio. UN وأحاطت اللجنة علما بملاحظات الدولة الطرف، التي تشير فيها الى بضعة اجراءات قضائية قائمة قد توفر لصاحبة البلاغ وسيلة انتصاف مرضية.
    8.2. En cuanto al agotamiento de los recursos internos, el Comité ha tomado nota de las observaciones del Estado Parte y de la abogada del autor. UN 8-2 وفيما يتعلق باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية، أخذت اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف وملاحظات محامية مقدم البلاغ.
    Asimismo, el Comité toma nota de las observaciones del Estado Parte que explica que la acción de tutela es una acción subsidiaria que se ha concedido únicamente en circunstancias excepcionales y que su protección es sólo transitoria hasta que se pronuncia el juez. UN كما تحيط اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف التي تشرح فيها أن طلب الحماية إجراء فرعي لم يُسمح به إلا في حالات استثنائية، وأن الحماية لا تعدو أن تكون مؤقتة في انتظار إصدار القاضي لحكمه.
    El Comité ha tomado nota de las observaciones del Estado Parte de 3 de abril y de 25 de septiembre de 2003, en las que se impugna la admisibilidad de la queja. UN 10-2 وأحاطت اللجنة علماً بملاحظات الدولة الطرف التي قدمتها في 3 نيسان/أبريل 2003 وتعترض فيها على مقبولية الشكوى.
    Respecto a la queja del autor de que la revisión de su fallo no fue realizada de acuerdo con el artículo 14, párrafo 5 del Pacto, el Comité toma nota de las observaciones del Estado parte en el sentido de que el Tribunal Supremo examinó detenidamente todos los motivos del recurso de casación. UN 6-5 وفيما يتعلق بشكوى صاحب البلاغ بأن مراجعة دعواه لم تتم وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 14، من العهد، تحيط اللجنة علماً بحجة الدولة الطرف أن المحكمة العليا نظرت بإمعان شديد في جميع أسس الطعن.
    6.3 El Comité toma nota de las observaciones del Estado parte en el sentido de que el representante de los autores no presentó un poder en relación con dos de ellos y que por consiguiente la comunicación debe considerarse inadmisible con arreglo al artículo 1 del Protocolo Facultativo. UN 6-3 تحيط اللجنة علماً بملاحظة الدولة الطرف أن محامي أصحاب البلاغ لم يبرز أي توكيل رسمي من اثنين منهما، وأن البلاغ ينبغي اعتباره بالتالي بلاغاً غير مقبول بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    Otras observaciones del Estado parte 6.1 El 11 de abril de 2012, el Estado parte presentó más información sobre los comentarios del autor acerca de las observaciones del Estado parte sobre la admisibilidad y el fondo. UN 6-1 في 11 نيسان/أبريل 2012، قدَّمت الدولة الطرف معلوماتٍ إضافيةً بخصوص تعليقات صاحب الشكوى على ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية.
    10.3 El Comité ha tomado nota de las observaciones del Estado parte acerca de que en este caso el autor no ha agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN 10-3 وأشارت اللجنة إلى ملاحظات الدولة الطرف التي تفيد بأن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية في هذا الصدد.
    5.6 Respecto de las observaciones del Estado Parte sobre la cooperación efectiva entre diversas instituciones, la policía y el fiscal únicamente se pusieron en contacto con el Centro de intervención de Viena contra la violencia en el hogar después de la muerte de Şahide Goekce. Observaciones adicionales del Estado Parte sobre la admisibilidad UN 5-6 وبالنسبة لتعليقات الدولة الطرف بشأن التعاون الفعال فيما بين المؤسسات المختلفة، فإن الشرطة ومكتب المدعي العام لم يشرعا في مخاطبة مركز فيينا للتدخل ضد العنف العائلي إلا بعد موت شهيدة غويكشه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more