"de las oficinas de estadística" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكاتب الإحصائية
        
    • للمكاتب الإحصائية
        
    • مكاتب الإحصاء
        
    • للإحصاءات الرسمية
        
    • المكاتب اﻻحصائية
        
    • اﻷجهزة اﻹحصائية
        
    La finalidad de esas recomendaciones es apoyar la labor de las oficinas de estadística nacionales y lograr que haya datos internacionalmente comparables a disposición de los interesados. UN والغرض من هذه التوصيات هو دعم الأعمال التي تقوم بها المكاتب الإحصائية الوطنية وضمان توافر بيانات قابلة للمقارنة دولياً.
    Se hicieron esfuerzos con resultados satisfactorios por sensibilizar a los funcionarios de las oficinas de estadística y por mejorar la interacción entre usuarios y productores de datos. UN وبذلت الجهود بنجاح من أجل توعية المسؤولين في المكاتب الإحصائية ومن أجل تحسين التفاعل بين مستعملي البيانات ومنتجيها.
    Pero esto también depende de factores ajenos al control de las oficinas de estadística. D. Calendario recomendado UN ومن المسلم به أن ذلك يعتمد أيضا على عوامل خارج نطاق سيطرة المكاتب الإحصائية الوطنية.
    La función principal de las oficinas de estadística nacionales se puede resumir de la siguiente manera: UN ويمكن تلخيص الدور الرئيسي للمكاتب الإحصائية الوطنية على النحو التالي:
    23. La evaluación estadística de la sociedad de la información debe adaptarse a los otros trabajos y marcos operacionales de las oficinas de estadística. UN 23- ولا بد من مواءمة الرصد الإحصائي لمجتمع المعلومات مع الأعمال الأخرى والأطر التشغيلية للمكاتب الإحصائية.
    En términos más generales, el sistema estadístico internacional tiene que reflexionar sobre la forma de incorporar mejor las estadísticas de delincuencia en los sistemas estadísticos nacionales y de promover el papel de las oficinas de estadística nacionales en las estadísticas de delincuencia y justicia penal. UN وبصورة أعم، لقد بات من الضروري أن ينظر النظام الإحصائي الدولي في الطريقة التي يمكن من خلالها تحسين إدماج الإحصاءات الجنائية في النظم الإحصائية الوطنية وفي كيفية تعزيز دور مكاتب الإحصاء الوطنية في إحصاءات الجريمة والعدالة الجنائية.
    El Grupo de Trabajo es un órgano abierto e invita a los expertos de las oficinas de estadística y de instituciones académicas a que participen en sus reuniones. UN والفريق مفتوح العضوية ويدعو خبراء المكاتب الإحصائية والأوساط الأكاديمية للمشاركة في اجتماعاته.
    El Grupo es un órgano abierto e invita a los expertos de las oficinas de estadística y de instituciones académicas a que participen en su labor. UN والفريق مفتوح العضوية وهو يدعو خبراء المكاتب الإحصائية والأوساط الأكاديمية للمشاركة في عمله.
    El marco también puede utilizarse, por ejemplo, para autoevaluaciones de las oficinas de estadística nacionales y de otros usuarios. UN ويمكن أيضا أن تستخدمه المكاتب الإحصائية الوطنية وغيرها من المستعملين لأغراض التقييم الذاتي مثلا.
    Se pidió a las oficinas de estadística que sirvieran de centros de coordinación de las respuestas, y a los ministerios que participaran en las actividades de las oficinas de estadística y les prestaran asistencia. UN وقد طلب من المكاتب الإحصائية أن تعمل كنقاط تركيز لتجميع الردود بينما طلب من الوزارات أن تشارك المكاتب الإحصائية وأن تساعدها في هذا الجهد.
    La carga de trabajo de las oficinas de estadística de los países podría reducirse al mínimo si la coordinación entre los sistemas estadísticos de las organizaciones internacionales se ampliara al máximo. UN وينبغي تقليل أعباء عمل المكاتب الإحصائية الوطنية إلى أدنى حد من خلال زيادة التنسيق بين الأنظمة الإحصائية للمنظمات الدولية إلى أقصى حد.
    28. Las primeras medidas en este ámbito por parte de las oficinas de estadística se centraban principalmente en la utilización de las TIC. UN 28- ركزت الجهود الأولية التي بذلتها المكاتب الإحصائية في هذا المجال أساساً على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Este proceso general debe coordinarse a alto nivel, y debe tener la participación no sólo de las oficinas de estadística nacionales (OEN) sino también la de otros proveedores y usuarios de datos estadísticos de los países. UN ويتعين تنسيق هذه العملية العامة على مستوى عال بحيث لا تشرك فقط المكاتب الإحصائية الوطنية بل تشرك أيضا مقدمي ومستخدمي البيانات الإحصائية الآخرين في تلك البلدان.
    Se preparará un plan en consecuencia, pero para que sea eficaz se necesita un enfoque conceptual sólido, y el acuerdo y la colaboración de las oficinas de estadística de cada país. UN وستوضع خطة وفقا لذلك، لكنها لكي تكون فعالة، يلزم اتباع نهج مفاهيمي سليم، واتفاق وتعاون المكاتب الإحصائية في كل بلد على حدة.
    Modernizar y racionalizar la producción estadística es un desafío al que se están enfrentando la mayoría de las oficinas de estadística. UN 30 - ويمثل تحديث الإنتاج الإحصائي وترشيده تحدياً من تحديات الساعة التي تواجهها معظم المكاتب الإحصائية.
    :: Fortalecer la capacidad de las oficinas de estadística nacionales de trabajar más en el campo de las estadísticas de delincuencia y elaborar normas estadísticas, prestar apoyo técnico a los distintos órganos y coordinar la difusión de los datos UN :: تعزيز قدرة المكاتب الإحصائية الوطنية على المشاركة بقدر أكبر في مجال إحصاءات الجريمة، ووضع المعايير الإحصائية، وتقديم الدعم التقني لفرادى الوكالات، وتنسيق عملية نشر البيانات
    ii) Aumento de la capacidad analítica de las oficinas de estadística en las esferas del crecimiento y la integración regionales; y aumento de la cooperación y de la creación de redes entre las instituciones que se ocupan de promover el comercio intrarregional y los organismos que desarrollan actividades en la preparación de estadísticas comerciales UN ' 2` زيادة القدرة التحليلية للمكاتب الإحصائية في مجال النمو والتكامل الإقليمي؛ وزيادة التعاون والتواصل فيما بين المؤسسات المعنية بالترويج للتجارة داخل المنطقة والوكالات المعنية بتقديم الإحصاءات التجارية
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad técnica de las oficinas de estadística de los gobiernos de los países seleccionados del Caribe mediante el establecimiento de redes de instituciones y expertos para mejorar los indicadores sociales y ambientales para medir la pobreza, la cohesión social y la sostenibilidad ambiental con miras a promover el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN هدف المنظمة: تعزيز القدرات التقنية للمكاتب الإحصائية التابعة لحكومات منطقة البحر الكاريبي من خلال بناء شبكات المؤسسات والخبراء، بغية تحسين المؤشرات الاجتماعية والبيئية من أجل قياس الفقر، والترابط الاجتماعي، والاستدامة البيئية، بهدف دفع تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية إلى الأمام.
    La Red es un sistema colaborativo que incluye a los diversos centros de capacitación de las oficinas de estadística y otros recursos que apoyan la capacitación y apunta a coordinar, promover y difundir actividades de capacitación en estadística relevantes para los funcionarios de los sistemas estadísticos de la región. UN والشبكة نظام تعاوني يضم مختلف مراكز التدريب التابعة للمكاتب الإحصائية وسائر الموارد التي تدعم التدريب، وهي تهدف إلى تنسيق وتعزيز وتعميم أنشطة التدريب في مجال الإحصاءات ذات الأهمية بالنسبة لموظفي النظم الإحصائية في المنطقة.
    Una conferencia internacional sobre estadísticas de delincuencia podría servir de foro para promover la mejora de la contribución de las oficinas de estadística nacionales a la elaboración de las estadísticas de delincuencia a nivel nacional e internacional y ser una oportunidad valiosa de reflexionar periódicamente sobre la elaboración de normas para las estadísticas de delincuencia y tratar los problemas emergentes de medición y análisis. UN 33 - ويمكن لأي مؤتمر دولي معني بالإحصاءات الجنائية أن يكون بمثابة منبر لدعوة مكاتب الإحصاء الوطنية إلى تحسين مساهمتها في وضع إحصاءات الجريمة على المستويين الوطني والدولي وفرصةً قيمة للنظر بصورة دورية في وضع معايير في مجال الإحصاءات الجنائية والتصدي للتحديات الناشئة في القياس والتحليل.
    La mayoría de las oficinas de estadística del mundo parecen tener acceso a la Internet o poder lograrlo a corto plazo. UN فمعظم المكاتب اﻹحصائية في العالم يبدو أنها تستفيد من خدمات إنترنت أو يمكنها الحصول على هذه الخدمات في اﻷجل القصير.
    B. Fortalecimiento de las oficinas de estadística de las comisiones regionales UN تعزيز اﻷجهزة اﻹحصائية في اللجان اﻹقليمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more