"de las ong en el proceso" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية في عملية
        
    Total - Apoyo a la participación de las ONG en el proceso de la CLD UN مجموع دعم مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    PARTICIPACIÓN de las ONG en el proceso DE EXAMEN DEL TNP UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    En el Tratado también se preveía la participación de las ONG en el proceso de verificación y aplicación del Tratado. UN ونصت المعاهدة أيضاً على إشراك المنظمات غير الحكومية في عملية التحقق من المعاهدة وتنفيذها.
    Lo mismo puede afirmarse de la participación de las ONG en el proceso de examen del TNP. UN ويمكن قول الشيء ذاته بالنسبة لمشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار.
    Participación de las ONG en el proceso de examen del TNP: documento presentado por el Canadá UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Participación de las ONG en el proceso de examen del TNP: documento presentado por el Canadá UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من كندا
    Era menester alentar la intervención de las ONG en el proceso de adopción de decisiones y alentar también a las Partes a nombrar representantes de las ONG en el Grupo de Expertos del Comité de Ciencia y Tecnología. UN ويجب تشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية صنع القرار، وقد تم تشجيع الأطراف على تعيين ممثلين من المنظمات غير الحكومية في فريق خبراء اللجنة العلمية والتقنية.
    64. La participación de las ONG en el proceso de la Convención seguía siendo deficiente en Europa. UN 64- وتظل مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية ضعيفة في أوروبا.
    estudio de las opciones para una mejor participación de las ONG en el proceso de examen del TNP (sección VI). UN :: وتبحث في خيارات تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار (الجزء الخامس).
    Al mismo tiempo, la participación de las ONG en el proceso de examen del TNP en calidad de entidades consultivas, podría ser más eficaz y de mayor provecho para dicho proceso. UN وفي الوقت ذاته، هناك عدد من الوسائل التي يمكن بها زيادة فعالية وفائدة مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار بصفة استشارية.
    La participación de las ONG en el proceso de la Convención es a la vez flexible y activa y contribuye a afianzar la tendencia mundial hacia sociedades más informadas, participativas y responsables. UN ومشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية مشاركة مرنة وفعالة على حد سواء، مما يؤيد الاتجاه العالمي نحو مجتمعات على قدر أرفع من الإعلام والمشاركة والمسؤولية.
    c) Ha aumentado la participación de las ONG en el proceso de la Convención; UN (ج) هناك تطور من حيث مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاتفاقية؛
    Este procedimiento ha permitido contar con la participación de las ONG en el proceso de presentación de informes, confirmada por la presencia de sus representantes en las reuniones nacionales de validación. UN وقد كفل هذا الإجراء إشراك المنظمات غير الحكومية في عملية تقديم التقارير، الأمر الذي تأكد من خلال مشاركة ممثليها في اجتماعات التصديق الوطنية.
    * La necesidad de una mayor participación de las ONG en el proceso de la CLD y de reforzar las redes de ONG existentes, en particular la iniciativa europea de redes de desertificación (eniD). UN :: ضرورة تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وتعزيز شبكات المنظمات غير الحكومية القائمة، وبخاصة مبادرة الربط الشبكي الأوروبية المعنية بالتصحر؛
    El Consejo Asesor constituye un foro permanente que reúne con periodicidad a representantes del Gobierno y de la sociedad civil y que asegura la participación efectiva de las ONG en el proceso de adopción de decisiones. UN ويشكِّل المجلس، بصفته تلك، محفلاً دائماً يجمع بصورة منتظمة بين ممثلي الحكومة وممثلي المجتمع المدني ويضمن مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتخاذ القرارات مشاركة نشطة.
    examen de la participación de las ONG en el proceso de examen del TNP (sección V), y UN :: وتستعرض مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية استعراض معاهدة عدم الانتشار (الجزء الرابع)،
    17. Se dispusieron arreglos similares para la participación de las ONG en el proceso para el establecimiento de la Corte Penal Internacional. UN 17- واتخذت ترتيبات مماثلة لإشراك المنظمات غير الحكومية في عملية إنشاء المحكمة الجنائية الدولية(18).
    38. Como ya se ha señalado, en los últimos años se ha logrado mejorar el alcance y el grado de participación de las ONG en el proceso del cambio climático. UN 38- وكما تقدم ذكره أعلاه فقد أُحرز تقدم في السنوات الأخيرة في تحسين مدى ومستوى مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية تغير المناخ.
    Con ese fin, los gobiernos de los países Partes debían lograr la participación efectiva de las ONG en el proceso de presentación de informes y, por consiguiente, tomar plenamente en consideración e integrar la información pertinente que en ellos se facilitaba. UN ولضمان نجاح هذه الممارسة، ينبغي لحكومات البلدان الأطراف أن تستعين فعلياً بإسهامات المنظمات غير الحكومية في عملية الإبلاغ وأن تضع بالتالي في حسبانها تماماً المعلومات ذات الصلة التي تقدمها، وأن تدرجها في تقاريرها.
    Apoya la propuesta de fortalecer la función de las ONG en el proceso de seguimiento de las observaciones finales. Hace suya la propuesta de recibir informes sobre la marcha de las actividades de las ONG al mismo tiempo que los informes de seguimiento de los Estados partes. UN وأيد الاقتراح بتدعيم دور المنظمات غير الحكومية في عملية المتابعة المتعلقة بالملاحظات الختامية وأيد الاقتراح القاضي بأن تتلقى المنظمات غير الحكومية التقارير المرحلية في نفس الموعد الذي تتلقى فيه الدول الأعضاء تقارير المتابعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more