Sin embargo, la inseguridad en partes de Darfur Meridional provocó la suspensión o la reducción de las operaciones humanitarias en algunas áreas. | UN | إلا أن انعدام الأمن في أجزاء من جنوب دارفور تسبب في تعليق أو تقليص العمليات الإنسانية في بعض المناطق. |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
La delegación de Croacia pregunta a la Sra. Ogata cómo percibe, en un contexto de reducción de las operaciones humanitarias en la región, el papel futuro del ACNUR actuando en forma paralela con el Pacto de Estabilidad. | UN | ويسأل وفد كرواتيا السيدة أوغاتا عن تصورها للدور المقبل للمفوضية بالتوازي مع ميثاق الاستقرار، في سياق تراجع العمليات الإنسانية في المنطقة. |
La combinación de inseguridad y pérdida de material de asistencia humanitaria ha provocado una disminución considerable de las operaciones humanitarias en las zonas de Shangil Tobayi, Tabit, Gallap y Dar es Salaam. | UN | وأدى انعدام الأمن مع ضياع الأصول المملوكة للمنظمات الإنسانية إلى تقليص كبير في حجم العمليات الإنسانية في مناطق شنقل طوبايه، وطابت، وقلاب، ودار السلام. |
Sin embargo, tras el nuevo ataque del 21 de junio, la mayoría de las operaciones humanitarias en la zona se volvieron a suspender. | UN | لكن وبعد وقوع هجوم آخر في 21 حزيران/يونيه، توقفت معظم العمليات الإنسانية في المنطقة. |
Se trata de un cuerpo creado exclusivamente para mantener el orden y el imperio de la ley en los campamentos de refugiados, los emplazamientos con concentraciones de desplazados y las principales localidades del este del país y ayudar a garantizar la seguridad de las operaciones humanitarias en esa zona. | UN | وهي فرقة أنشئت حصرا لكفالة حفظ النظام وإنفاذ القانون في مخيمات اللاجئين، ومواقع المشردين، وفي البلدات الرئيسية في الشرق، وتقديم المساعدة في كفالة أمن العمليات الإنسانية في شرق تشاد. |
Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | بــــاء - تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
B. Financiación de las operaciones humanitarias en el sistema de las Naciones Unidas | UN | باء - تمويل العمليات الإنسانية في منظومة الأمم المتحدة |
La Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID) continúa su labor de protección de los civiles y apoyo de las operaciones humanitarias en condiciones difíciles. | UN | ولا تزال العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تعمل من أجل حماية المدنيين ودعم العمليات الإنسانية في ظل ظروف صعبة. |
Se trata de un grupo creado exclusivamente para asegurar el mantenimiento del orden y el respeto de la ley en los campamentos de refugiados, los emplazamientos de desplazados internos y las ciudades principales del este del Chad, y para ayudar a garantizar la seguridad de las operaciones humanitarias en esa parte del país. | UN | وهي كيان أنشئ خصيصا من أجل الحفاظ على القانون والنظام في مخيمات اللاجئين ومواقع إيواء المشردين داخليا والمدن الرئيسية في شرق تشاد، وللمساعدة على توفير الأمن للعمليات الإنسانية في ذلك الجزء من البلد. |