"de las organizaciones subregionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنظمات دون الإقليمية
        
    • للمنظمات دون اﻹقليمية
        
    • المنظمات دون اﻻقليمية
        
    • للمنظمات دون اﻻقليمية
        
    • منظمات دون إقليمية
        
    En esa ocasión, además, los expertos de las organizaciones subregionales estudiaron y completaron la guía. UN وبهذه المناسبة قام الخبراء من المنظمات دون الإقليمية كذلك باستعراض وصقل الدليل المساعد.
    La labor correspondiente podría comenzar en el marco de las organizaciones subregionales. UN ويمكن البدء في هذا المجال في إطار المنظمات دون الإقليمية.
    La mayor parte de los Estados Partes informaron también de que recibían apoyo técnico de las organizaciones subregionales. UN وأبلغت معظم الأطراف أيضاً عن تلقيها دعماً تقنياً من المنظمات دون الإقليمية.
    Desde 1994, convoca una reunión consultiva anual de las organizaciones subregionales de la región, para la cual actúa además como secretaría. UN ومنذ عام ١٩٩٤ تعقد اللجنة اجتماعا استشاريا سنويا للمنظمات دون اﻹقليمية في المنطقة وتعمل أيضا بمثابة أمانة له.
    Se ha establecido el mecanismo para el diálogo sistemático entre las dos organizaciones por medio de las reuniones consultivas que celebran los jefes ejecutivos de las organizaciones subregionales y la CESPAP. UN ٧ - وتم إنشاء إطار ﻹجراء حوار منتظم بين المنظمتين عن طريق الاجتماعات الاستشارية بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    B. Responsabilidades de las organizaciones subregionales y regionales UN باء - مسؤوليات المنظمات دون اﻹقليمية واﻹقليمية
    Los derechos humanos deberían incorporarse a los programas y actividades de las organizaciones subregionales. UN وينبغي إدماج حقوق الإنسان في برامج وأنشطة المنظمات دون الإقليمية.
    No obstante, ese impulso no sería tan fuerte ni tendría una base tan amplia sin los esfuerzos de las organizaciones subregionales y regionales. UN غير أن الزخم ما كان ليصبح بهذه القوة وعلى هذا النطاق الواسع بدون جهود المنظمات دون الإقليمية والإقليمية.
    Consultoría del UNITAR 41.000 Viajes de los representantes de las organizaciones subregionales a la reunión preparatoria 21.748 UN :: سفر ممثلي المنظمات دون الإقليمية لحضور الاجتماع التحضيري
    :: Mejorar la eficacia, la coordinación y la coherencia de las organizaciones subregionales del África central; UN :: تحسين فعالية المنظمات دون الإقليمية في منطقة أفريقيا الوسطى وتنسيقها وتناغمها؛
    Medidas de apoyo de las organizaciones subregionales e internacionales UN إجراءات دعم تتخذها المنظمات دون الإقليمية والدولية
    Para aliviar la carga de la Organización, es preciso ampliar las capacidades de paz de las organizaciones subregionales. UN ومن أجل تخفيض العبء على الأمم المتحدة يلزم تعزيز قدرات المنظمات دون الإقليمية في مجال حفظ السلام.
    Desde este punto de vista, en concreto por lo que se refiere al continente africano, debería fortalecerse la capacidad de las organizaciones subregionales y la Unión Africana. UN ومن هذا المنظور، وخاصة فيما يتعلق بالقارة الأفريقية، ينبغي تعزيز قدرة المنظمات دون الإقليمية والاتحاد الأفريقي.
    12ª Reunión Consultiva de jefes ejecutivos de las organizaciones subregionales UN الدورة الثانية عشرة للاجتماع التشاوري لرؤساء المنظمات دون الإقليمية
    Malí comprendió muy pronto que la cooperación era necesaria, en un marco bilateral, con sus vecinos, por un lado, y en un marco multilateral, dentro de las organizaciones subregionales, regionales e internacionales de las que es miembro, por el otro. UN وقد أدركت مالي منذ وقت مبكر للغاية الحاجة إلى التعاون، في إطار ثنائي من ناحية، مع جيرانها، ومن ناحية أخرى في إطار متعدد الأطراف داخل المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية التي تنتمي إلى عضويتها.
    En ese contexto, es apropiado señalar el creciente papel de las organizaciones subregionales en la esfera del mantenimiento de la paz y la prevención de los conflictos en África, así como el desarrollo de la cooperación bilateral como forma de realzar la capacidad de los Estados africanos en este campo. UN وفي هذا السياق، تجدر اﻹشارة إلى الدور المتنامي للمنظمات دون اﻹقليمية في مجال حفظ السلام ومنع الصراعات في أفريقيا، وكذلك تطوير التعاون الثنائي كوسيلة لتدعيم قدرات الدول اﻷفريقية في هذا المجال.
    El Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en África, establecido a solicitud de los Jefes de Estado y de Gobierno de la OUA, prestará asistencia técnica al Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos de la OUA y a los mecanismos de seguridad de las organizaciones subregionales. UN ويتوقع أن يقدم مركز اﻷمم المتحدة اﻹقليمي للسلم ونزع السلاح في أفريقيا المساعدة التقنية لكل من آلية منظمة الوحدة الافريقية لمنع وإدارة وحل النزاعات واﻵليات اﻷمنية للمنظمات دون اﻹقليمية.
    En consecuencia, el 27 y 28 de enero de 1995 se celebró en Yakarta la segunda reunión consultiva anual de los jefes ejecutivos de las organizaciones subregionales de Asia y de la secretaría ejecutiva interina de la CESPAP. UN وعلى ذلك، فقد عقد في جاكرتا يومي ٢٧ و ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الاجتماع الاستشاري السنوي الثاني للرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية في آسيا وضم اﻷمين التنفيذي لﻹسكاب بالوكالة.
    Para fomentar esa cooperación, en febrero de 1994 se celebró en Bangkok, por iniciativa de la CESPAP, la primera reunión consultiva de los jefes ejecutivos de las organizaciones subregionales. UN ولتحسين هذا التعاون، عقد أول اجتماع استشاري بين الرؤساء التنفيذيين للمنظمات دون اﻹقليمية في بانكوك، في شباط/فبراير ١٩٩٤، بمبادرة من اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    1. Los Estados, directamente o por conducto de las organizaciones subregionales, regionales o mundiales, cooperarán a fin de: UN ١ - تتعاون الدول، إما مباشرة أو من خلال المنظمات دون اﻹقليمية أو الاقليمية أو العالمية، على ما يلي:
    Esta cooperación se puede realizar dentro del marco de las organizaciones subregionales o regionales de países en desarrollo mediante programas especiales para los sectores de la agricultura y los alimentos y programas comerciales. UN ويمكن الاضطلاع بذلك في إطار منظمات دون إقليمية أو إقليمية في البلدان النامية، عبر برامج مكرسة لتنمية قطاعي الزراعة والأغذية وبرامج تجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more