"de las partes que son" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأطراف من
        
    • الأطراف من أقل
        
    • من الأطراف من
        
    • الأطراف التي هي
        
    • للأطراف التي هي
        
    • الخاصة بالأطراف التي هي
        
    • الخاصة بالأطراف من أقل
        
    • الأطراف والأطراف التي
        
    En este proceso, las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo 36 UN وفي هذه العملية تدعم الأطراف من البلدان المتقدمة تطوير وتعزيز القدرات المحلية للأطراف من البلدان النامية وتكنولوجياتها
    En este proceso, las Partes que son países desarrollados apoyarán el desarrollo y el mejoramiento de la capacidad y las tecnologías endógenas de las Partes que son países en desarrollo UN وفي هذه العملية تدعم الأطراف من البلدان المتقدمة تطوير وتعزيز القدرات المحلية للأطراف من البلدان النامية وتكنولوجياتها
    El GEPMA seguirá respondiendo a las peticiones específicas de las Partes que son PMA. UN من المقرر أن يواصل فريق الخبراء الاستجابة للطلبات المحدَّدة التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً
    El GEPMA sigue respondiendo a las solicitudes de información y apoyo técnico de las Partes que son PMA. UN يواصل فريق الخبراء الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً للحصول على المعلومات والدعم التقني
    i) Las comunicaciones nacionales de las Partes que son países en desarrollo en relación con las actividades de fomento de la capacidad; UN `1` البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف من البلدان النامية، فيما يتعلق بأنشطة بناء القدرات؛
    Preparación del proyecto de mandato para la labor sobre modalidades relativas a las necesidades de evaluación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio en el período 2006-2010 UN إعداد مشروع اختصاصات للعمل بشأن طرائق لتقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010
    1. Acoge con beneplácito la evaluación preliminar de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010; UN 1 - يرحب بالتقييم الأولي للاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010؛
    Se tendrán en cuenta las necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición. UN وسوف تراعي الاحتياجات الخاصة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Se tendrán en cuenta las necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición. UN وسوف تراعي الاحتياجات الخاصة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Reconociendo las necesidades específicas y las circunstancias especiales de las Partes que son pequeños Estados insulares en desarrollo o países menos adelantados, UN وإذ يقرّ بالحاجات المحددة والظروف الخاصة للأطراف من الدول الجزرية الصغيرة النامية أو البلدان الأقل نمواً،
    Reconociendo las necesidades específicas y las circunstancias especiales de las Partes que son pequeños Estados insulares en desarrollo o países menos adelantados, UN وإذ يقرّ بالحاجات المحددة والظروف الخاصة للأطراف من الدول الجزرية الصغيرة النامية أو البلدان الأقل نمواً،
    - las necesidades y preocupaciones específicas de las Partes que son países en desarrollo derivadas de esos efectos adversos y consecuencias; UN - الاحتياجات والاهتمامات المحددة للأطراف من البلدان النامية، الناشئة عن هذه الآثار والتأثيرات الضارة؛
    Se siguen atendiendo las solicitudes de las Partes que son PMA mediante actividades de capacitación, talleres y otras formas de apoyo UN الاستجابة المتواصلة لطلبات الأطراف من أقل البلدان نمواً عن طريق تنفيذ أنشطة تدريب وحلقات عمل وغير ذلك من أشكال الدعم
    Atender las solicitudes de las Partes que son PMA UN الاستجابة لطلبات الأطراف من أقل البلدان نمواً
    El GEPMA sigue respondiendo a las solicitudes de información y apoyo técnico de las Partes que son PMA, en particular examinando los proyectos de PNA, y atendiendo a otras necesidades UN يواصل فريق الخبراء الاستجابة لطلبات الأطراف من أقل البلدان نمواً للحصول على المعلومات والدعم التقني بوسائل منها استعراض مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف واحتياجات أخرى
    La Conferencia de las Partes garantizará la transferencia de tecnología de las Partes que son países desarrollados a las Partes que son países en desarrollo, sin cargo alguno. UN ويضمن مؤتمر الأطراف نقل التكنولوجيا من الأطراف من البلدان المتقدمة النمو إلى الأطراف من البلدان النامية مجاناً.
    La Conferencia de las Partes garantizará la transferencia de tecnología de las Partes que son países desarrollados a las Partes que son países en desarrollo, sin cargo alguno. UN ويضمن مؤتمر الأطراف نقل التكنولوجيا من الأطراف من البلدان المتقدمة النمو إلى الأطراف من البلدان النامية مجاناً.
    Durante estas sesiones se examinaría también la información que figura en los informes de las Partes que son países desarrollados, así como de los órganos, fondos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما سيتم خلال هذا الجزء من الدورة النظر في المعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف من البلدان المتقدمة، فضلاً عن الهيئات والصناديق والبرامج المختصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى.
    Eso se debe, con frecuencia, a que las orientaciones de las Conferencias de las Partes (que son el resultado de procesos políticos complejos) pueden ser tan amplias y generales que puede ser difícil llevarlas a la práctica. UN وغالبا ما يكون السبب في ذلك أن توجيهات مؤتمرات الأطراف (التي هي حصيلة عمليات سياسية معقدة) تكون أحيانا فضفاضة وغير محددة مما يجعل الاستجابة لها من الناحية التنفيذية أمرا صعبا.
    Pide a la secretaría que elabore un proyecto de mandato para la labor sobre modalidades relativas a las necesidades de evaluación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio en el período 2006-2010 para su consideración por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. UN يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع اختصاصات للعمل بشأن طرائق لتقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    Proyecto de mandato revisado para la labor sobre la evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2010-2014 UN مشروع اختصاصات منقح للعمل على تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2010 - 2014
    Mandato para la labor sobre modalidades de evaluación de las necesidades de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010 UN اختصاصات العمل بشأن طرائق تقييم الاحتياجات الخاصة بالأطراف التي هي من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010
    Además, hizo aportaciones sustantivas a los PNA de las Partes que son PMA que acogieron reuniones o talleres del GEPMA. UN وإضافة إلى ذلك، قدم الفريق إسهامات جوهرية في برامج العمل الوطنية للتكيف الخاصة بالأطراف من أقل البلدان نمواً التي تستضيف اجتماعات أو حلقات عمل للفريق.
    Un representante se mostró en pro de las contribuciones obligatorias para sufragar la participación de los representantes de las Partes que son países en desarrollo y de las Partes con economías en transición en las reuniones de la Conferencia de las Partes y sus órganos subsidiario. UN وحبذ أحد الممثلين فكرة المساهمات الإلزامية من أجل دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more