"de las pensiones bajas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعاشات التقاعدية الصغيرة
        
    • للمعاشات التقاعدية الصغيرة
        
    Examen de las pensiones bajas UN حاء - استعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة
    El tema de las pensiones bajas fue añadido a la lista de temas que se analizarían en el examen. UN 305 - وأضيفت مسألة المعاشات التقاعدية الصغيرة إلى قائمة البنود التي ستدرج في الاستعراض.
    La FAFICS presentó una nota sobre el examen de las pensiones bajas para su examen por el Comité Mixto. UN 329 - قدم اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين مذكرة إلى المجلس بشأن استعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة.
    El representante informó a la Comisión de que no había habido un examen oficial del sistema especial de ajuste de las pensiones bajas desde 1995, ni se había aplicado la metodología establecida en la sección E del anexo III, de los Estatutos, Reglamentos y Sistema de Ajuste de las Pensiones de la Caja. UN وأبلغت الممثلة اللجنة أنه لم يجر استعراض رسمي للتسويات الخاصة للمعاشات التقاعدية الصغيرة منذ عام 1995، ولا طُبَّقت المنهجية المبيّنة في الملحق الثالث، الفرع هاء من النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية.
    Observación: La adición propuesta en el cuadro en relación con el párrafo 7 de la sección E refleja el ajuste del 10% de los umbrales de las pensiones bajas para las separaciones del servicio ocurridas a partir del 1 de abril de 2016, recomendado por el Comité Mixto. UN تعليق: تعكس الإضافة المقترح إدراجها في الجدول الوارد في الفقرة 7 من الجزء هاء تسوية مبالغ الحد الأقصى للمعاشات التقاعدية الصغيرة بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بحالات انتهاء الخدمة في 1 نيسان/أبريل 2016 أو بعده، على نحو ما أوصى به المجلس.
    Se recordó que, a petición de la FAFICS, el Comité Mixto había incluido el examen de las pensiones bajas en su lista de temas que debían ser examinados por la Comisión de Administración Pública Internacional y la Caja en su examen conjunto de la remuneración pensionable. UN وأشير إلى أن المجلس قام، بناء على طلب اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين، بإدراج استعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة في قائمته للبنود التي سينظر فيها أثناء الاستعراض المشترك بين لجنة الخدمة المدنية الدولية والصندوق للأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي.
    En los niveles de remuneración más elevados, representados en el estudio por funcionarios de la categoría G-7, el sistema de ajuste de las pensiones bajas ya no se aplicaba. UN ومع الانتقال إلى مستويات أعلى للأجور، ممثلة بحالات موظفي الرتبة ع-7، لا تعُود تسوية المعاشات التقاعدية الصغيرة تنطبق.
    La FAFICS recordó sin embargo que había solicitado el estudio sobre las pensiones bajas porque los umbrales de ajuste de las pensiones bajas no habían aumentado desde 1995. UN وذكّر مع ذلك بأنه كان قد طلب إجراء الدراسة المتعلقة بالمعاشات التقاعدية الصغيرة بسبب عدم حدوث أي زيادة في عتبات تسوية المعاشات التقاعدية الصغيرة منذ عام 1995.
    En cumplimiento de la petición del Comité Mixto, la secretaría de la Caja presentó al Comité, para que las examinara en su período de sesiones en curso, dos posibles métodos para actualizar provisionalmente la escala de las pensiones bajas, que se indican a continuación: UN واستجابة لطلب المجلس، عرضت أمانة الصندوق على المجلس في دورته الحالية اثنين من البدائل الممكنة لتحديث جدول المعاشات التقاعدية الصغيرة كتدبير مؤقت، وذلك على النحو التالي:
    El examen de las pensiones bajas y de los efectos de la profunda devaluación de la moneda nacional, de la elevada inflación o de ambos fenómenos suscitó un apoyo considerable. UN وكان هناك تأييد قوي لاستعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة فضلا عن تأثير الانخفاض الحاد في قيمة العملة المحلية و/أو ارتفاع معدلات التضخم.
    g) Iniciar el examen de las pensiones bajas. UN (ز) الشروع في استعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة.
    La FAFICS opinaban que el examen de las pensiones bajas tenía carácter urgente y pidió que se presentaran propuestas a tiempo para la reunión del Comité Mixto de Pensiones en julio de 2011. UN ويرى الاتحاد أن استعراض المعاشات التقاعدية الصغيرة مسألة ملحة وطلب أن تكون المقترحات متاحة بحلول موعد اجتماع مجلس الصندوق في تموز/يوليه 2011.
    El grupo de afiliados también observó que la logística de la gestión de las pensiones bajas en algunos países creaba dificultades innecesarias para algunos beneficiarios, dado que debían viajar largas distancias y a un costo que a veces superaba el monto del beneficio con el fin de cobrar sus pensiones. UN كما أشار إلى أن لوجستيات إدارة المعاشات التقاعدية الصغيرة في بلدان بعينها تتسبب في مصاعب لا مبرر لها لبعض المستفيدين، حيث يتعين عليهم السفر مسافات طويلة وبتكلفة تتجاوز أحيانا مبلغ الاستحقاق في سبيل تحصيل مدفوعات معاشاتهم التقاعدية.
    D. Pensiones pequeñas El Comité Mixto recordó que, como parte del examen de la remuneración pensionable, las secretarías de la CAPI y de la Caja habían considerado el tema de las " pensiones bajas " pagadas por la Caja en 2011. UN 366 - أشار المجلس إلى أنه، في إطار استعراض الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، نظرت أمانتا لجنة الخدمة المدنية الدولية والصندوق في موضوع " المعاشات التقاعدية الصغيرة " التي دفعها الصندوق في عام 2011.
    Por consiguiente, la FAFICS sugirió también que el Secretario/Director General considerara la posibilidad de incluir en su estudio la modificación provisional de los umbrales de los montos de las pensiones bajas. UN وبالتالي، اقترح الاتحاد في دراسته أيضا أن ينظر الأمين/الرئيس التنفيذي في إمكان إجراء تعديل مؤقت لعتبات تسوية المعاشات التقاعدية الصغيرة.
    En 2010, como parte de su examen del estudio sobre las pensiones bajas, la CAPI y el Comité Mixto de Pensiones convinieron en adoptar un enfoque de dos etapas para tratar la cuestión de las pensiones bajas. UN 286 - وفي عام 2010، وافق كل من لجنة الخدمة المدنية الدولية ومجلس المعاشات التقاعدية، في إطار نظرهما في الدراسة التي أعدت بشأن الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، على نهج المرحلتين لمعالجة مسألة المعاشات التقاعدية الصغيرة.
    9. Con respecto a las disposiciones relativas a las prestaciones, el Comité Mixto convino en seguir estudiando la cuestión de las pensiones bajas con miras a elaborar un proyecto de disposiciones de las prestaciones mínimas que debía pagar la Caja y solicitó aclaraciones y orientación administrativa al grupo de contacto establecido para examinar la verificación del estado civil de los afiliados. UN 9 - وتطرق إلى مسألة أحكام الاستحقاقات، فقال إن المجلس وافق على مواصلة دراسة مسألة المعاشات التقاعدية الصغيرة بهدف وضع مشاريع أحكام متعلقة بالحد الأدنى من الاستحقاقات الواجبة الدفع من الصندوق، وطلب التوضيح والتوجيه الإداري من فريق الاتصال المنشأ لاستعراض التحقق من الحالة الزواجية للمشتركين.
    15. Aprueba la enmienda relativa a los ajustes especiales para las pensiones bajas, que se enuncia en el anexo XIII del informe del Comité Mixto, a fin de reflejar el 10% de ajuste de los umbrales de las pensiones bajas para las separaciones del servicio ocurridas a partir del 1 de abril de 2016; UN 15 - تقر التعديل المتعلق بالتسوية الاستثنائية المدخلة على المعاشات التقاعدية الصغيرة، على النحو المبين في المرفق الثالث عشر من تقرير مجلس الصندوق، والمتمثل في إدخال تسوية بنسبة 10 في المائة على المبالغ القصوى للمعاشات التقاعدية الصغيرة فيما يتعلق بحالات انتهاء الخدمة في 1 نيسان/أبريل 2016 أو بعد ذلك؛
    15. Aprueba la enmienda relativa a los ajustes especiales para las pensiones bajas, que se enuncia en el anexo XIII del informe del Comité Mixto, a fin de reflejar el 10% de ajuste de los umbrales de las pensiones bajas para las separaciones del servicio ocurridas a partir del 1 de abril de 2016; UN 15 - تقر التعديل المتعلق بالتسوية الاستثنائية المدخلة على المعاشات التقاعدية الصغيرة، على النحو المبين في المرفق الثالث عشر من تقرير مجلس الصندوق، والمتمثل في إدخال تسوية بنسبة 10 في المائة على المبالغ القصوى للمعاشات التقاعدية الصغيرة فيما يتعلق بحالات انتهاء الخدمة في 1 نيسان/أبريل 2016 أو بعد ذلك؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more