"de las personas con discapacidad mental" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية
        
    • المعوقين ذهنياً
        
    • المعوقين عقليا
        
    • للأشخاص الذين يعانون من إعاقات عقلية
        
    • للمصابين بأمراض عقلية
        
    • للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية
        
    • الأشخاص الذين يعانون من إعاقة عقلية
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية
        
    • المصابين بعاهات عقلية
        
    • المختلين عقلياً
        
    • للمعاقين عقلياً
        
    • المعوقين عقلياً
        
    • حالة الأشخاص من ذوي الإعاقة العقلية
        
    • للمعوقين عقليا
        
    Francia preguntó qué medidas se habían adoptado para impedir el internamiento de las personas con discapacidad mental. UN وسألت عن التدابير التي اتُّخذت لتجنب احتجاز الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Mental Disability Rights International (MDRI) es una organización internacional de derechos humanos dedicada a proteger los derechos de las personas con discapacidad mental. UN إن المنظمة الدولية لحقوق المعوقين عقليا منظمة دولية تعنى بحقوق الإنسان ومكرسة لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Los donantes deben velar por que todos sus programas favorezcan la igualdad y la no discriminación de las personas con discapacidad mental. UN وينبغي للجهات المانحة أن تكفل تعزيز جميع برامجها للمساواة وعدم التمييز في معاملة المعوقين ذهنياً.
    Con arreglo a una resolución del Ministerio de Salud, toda demanda por maltrato o abuso es dirimida por una comisión nacional para la protección de las personas con discapacidad mental. UN وبموجب قرار صادر عن وزارة الصحة، تستمع إلى أي شكاوى متعلقة بسوء المعاملة أو الاعتداء لجنة وطنية لحماية المعوقين عقليا.
    El presente informe se concentra en la cuestión de las salvaguardias procesales de las personas con discapacidad mental. UN ويركز هذا التقرير على مسألة الضمانات الإجرائية للمصابين بأمراض عقلية.
    El Estado parte debe derogar, con carácter de urgencia, la disposición administrativa suspendida que permite la esterilización de las personas con discapacidad mental. UN وينبغي للدولة الطرف أن تلغي على وجه السرعة المرسوم الإداري المعلَّق الذي يسمح بالتعقيم القسري للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    Su objetivo es promover la calidad de la vida de las personas con discapacidad mental y discapacidades conexas prestándoles servicios multidisciplinarios de calidad. UN ويهدف المعهد إلى تحسين مستوى حياة الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية والإعاقات المرتبطة بها من خلال تقديم خدمات نوعية متعددة لهم.
    Hasta una quinta parte de las personas con discapacidad mental viven en centros de atención social. UN ويعيش خُمس الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية في مرافق الرعاية الاجتماعية؛
    Esta ley es una ley sin precedentes que regula los métodos adaptados para la investigación de las personas con discapacidad mental o intelectual y también los métodos adaptados para que presten testimonio. UN وهذا قانون لم يسبق له مثيل وينظّم الأساليب المعدَّلة للتحقيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية أو الفكرية وأيضاً الأساليب المعدَّلة للإدلاء بشهاداتهم.
    El Relator Especial alienta a los Estados a conceder mayor atención al derecho a la salud de las personas con discapacidad mental en los informes que presenten como Estados Partes en esos instrumentos. UN ويشجع المقرر الخاص الدول على إيلاء المزيد من الاهتمام لحق المعوقين ذهنياً في الصحة في تقارير الدول الأطراف التي تقدمها.
    Algunos son responsables de haber establecido sistemas asistenciales en los que la violación de los derechos humanos de las personas con discapacidad mental es más probable que la realización progresiva de esos derechos. UN وبعضها مسؤول عن نظم رعاية انتُهكت في ظلها على الأغلب حقوق المعوقين ذهنياً عوضاً عن إعمالها تدريجياً.
    Preparación de las personas con discapacidad mental para participar en el certamen. UN تحضير المعوقين عقليا للمشاركة في الألعاب الرياضية.
    La Asociación ha manifestado preocupación además por la intromisión en la vida privada de las personas con discapacidad mental en los procedimientos civiles. UN وأعربت الرابطة عن قلقها أيضا إزاء التدخل في خصوصية الأشخاص المعوقين عقليا أثناء الدعاوى المدنية.
    El Estado parte debe derogar, con carácter de urgencia, la disposición administrativa suspendida que permite la esterilización de las personas con discapacidad mental. UN وينبغي للدولة الطرف أن تلغي على وجه السرعة المرسوم الإداري المعلَّق الذي يسمح بالتعقيم القسري للأشخاص ذوي الإعاقة العقلية.
    25. Inquieta al Comité la marginación de las personas con discapacidad mental en el sistema sanitario, en particular el deterioro del nivel de atención que se les presta (art. 12). UN 25- ويساور اللجنة القلق إزاء تهميش الأشخاص الذين يعانون من إعاقة عقلية ضمن نظام الرعاية الصحية، ولا سيما تردي مستويات الرعاية التي يتلقونها (المادة 12).
    La Ley sobre salud mental aborda los derechos de las personas con discapacidad mental. UN ويتناول القانون المتعلق بالصحة العقلية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقات الذهنية.
    El sistema tiene por objeto hacer el mejor uso posible de la capacidad restante de las personas con discapacidad mental y respetar al máximo sus opiniones y decisiones, permitiendo al mismo tiempo la protección y la tutela de la persona tutelada en la mínima medida necesaria. UN ويرمي هذا النظام إلى الاستفادة القصوى مما تبقى من أهلية الأشخاص ذوي الإعاقات العقلية واحترام آرائهم وقراراتهم مع السماح بحماية الموصى عليه وممارسة الوصاية عليه في الحد الأدنى اللازم.
    A menudo se ignoran o se niegan esos derechos, especialmente en el caso de las personas con discapacidad mental Véase E/CN.4/Sub.2/1991/31 (véase la nota 19 supra), párrs. 190 y 193. UN وكثيراً ما تكون هذه الحقوق مهملة أو منكورة، وخصوصاً في حالة المصابين بعاهات عقلية)٦٢(.
    15. La prohibición del uso de las llamadas " camas-jaula " constituye un importante avance en el tratamiento de las personas con discapacidad mental en los centros de atención de la salud y de asistencia social. UN 15- ومما يشكل خطوة مهمة في علاج المختلين عقلياً في كل من مرافق الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية حظر استعمال ما يُسمى " الأسرّة القفصية " .
    El objetivo de la organización es la protección de los derechos de las personas con discapacidad mental en instituciones y organizaciones de la Federación de Rusia. UN الهدف الذي تنشده المنظمة هو حماية حقوق المعوقين عقلياً في المؤسسات والمنظمات القائمة في الاتحاد الروسي.
    Además, el Comité recomienda asimismo modificar las disposiciones legales vigentes en virtud de las cuales es posible la anulación o la suspensión total de la capacidad jurídica de las personas con discapacidad mental, intelectual u otra, a fin de evitar abusos. UN علاوة على ذلك، توصي اللجنة بتعديل الأحكام القانونية القائمة التي تُجيز التجريد الكامل من الأهلية القانونية أو تعليقها في حالة الأشخاص من ذوي الإعاقة العقلية أو الذهنية أو أي إعاقة أخرى، وذلك درءاً للتجاوزات.
    Intercambio de experiencias, nuevas ideas, propuestas de nuevas formas de actividades profesionales e información acerca de las características especiales de las personas con discapacidad mental. UN وجرى تبادل الخبرات والأفكار الجديدة والمقترحات المتعلقة بأنواع جديدة من الأنشطة المهنية والترويج للمميزات الخاصة للمعوقين عقليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more