"de las personas con discapacidades en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعوقين في
        
    • المتعلقة بالعوق في
        
    • للمعوقين في
        
    En Noruega desearía que se incluyera la cuestión de las condiciones de vida de las personas con discapacidades en el programa de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que ha de celebrarse en Copenhague en 1995. UN وترغب النرويج في أن تدرج مسألة ظروف حياة المعوقين في جدول أعمـــال مؤتمــر القمة العالمي المزمع عقده في عام ١٩٩٥ في كوبنهاغن. وهي ترغب أيضا في أن يتضمن
    A la fecha, 30 miembros y miembros asociados han firmado la Proclamación sobre la participación e igualdad plenas de las personas con discapacidades en la región de Asia y el Pacífico. UN ووقع حتى اﻵن ٣٠ من اﻷعضاء المنتسبين على اﻹعلان المتعلق بالمشاركة الكاملة والمساواة لﻷشخاص المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Lamentablemente, el progreso ha sido penosamente lento en cuanto a la integración de las personas con discapacidades en las actividades económicas y sociales más importantes. UN ولسوء الطالع كان التقدم بطيئا على نحو مؤلم فيمــا يتعلــق بدمــج اﻷفــراد المعوقين في تيار العمل الاقتصــادي والاجتماعــي.
    Incorporación de los intereses de las personas con discapacidades en las actividades de planificación y los proyectos de asistencia técnica; análisis sociales, incluidas evaluaciones del efecto de las políticas en determinados sectores de la población, e integración social; UN دمج الشواغل المتعلقة بالعوق في مشاريع التخطيط ومشاريع المساعدة التقنية؛ والتحليل الاجتماعي بما فيه تقييم أثر السياسات على فئات محددة من السكان؛ والادماج الاجتماعي؛
    Se ha modificado la legislación a fin de permitir la circulación libre y segura de las personas con discapacidades en las vías y aceras públicas y en los edificios públicos, los hoteles y los restaurantes. UN وقد عُدّلت القوانين للسماح بحرية الحركة اﻵمنة للمعوقين في الطرقات العامة واﻷرصفة والمباني العامة والفنادق والمطاعم.
    Se ha registrado un aumento en los intercambios de cooperación técnica entre países en desarrollo en apoyo del perfeccionamiento de las organizaciones y la participación de las personas con discapacidades en el proceso de desarrollo. UN ومن ناحية أخرى، زادت معدلات التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من أجل تعزيز التطوير التنظيمي وزيادة مشاركة المعوقين في عملية التنمية.
    1. Fomentar la concienciación respecto de cuestiones de derechos humanos que preocupan a las personas con discapacidades entre las ONG y el conjunto de organizaciones que se ocupan de las personas con discapacidades en los países seleccionados. UN 1 - زيادة الوعي بقضايا حقوق الإنسان التي تهم المعوقين في أوساط المعـوقين والمنظمات غير الحكومية في البلدان المختارة.
    El Centro proporcionará capacitación concreta en materia de metodología e investigación de los derechos de las personas con discapacidades, lo que permitirá a los participantes elaborar informes independientes en que se presente la situación relativa a los derechos de las personas con discapacidades en la región. UN وسيقدم المركز تدريبا محددا في بحوث ومنهجية حقوق المعوقين، التي سيستخدمها المشتركون لإعداد تقارير مستقلة تحدد حالة حقوق المعوقين في المنطقة.
    Una evaluación llevada a cabo demuestra que el Plan de Acción ha mejorado el nivel de información y aceptación del hecho de que hay que tener en cuenta las necesidades de las personas con discapacidades en los procesos de planificación y adopción de decisiones en diversos niveles de la administración pública. UN ويبين تقييم لخطة العمل أنها رفعت الوعي بوجوب وضع احتياجات المعوقين في الاعتبار في عمليتي التخطيط واتخاذ القرارات على مختلف مستويات الإدارة الحكومية، كما أسهمت في زيادة قبول هذا الأمر.
    Iniciativas nacionales para la integración de las personas con discapacidades en la sociedad UN ألف - المبادرات القطرية لدمج المعوقين في المجتمع
    La República Unida de Tanzanía ha iniciado medidas para asegurar la participación de las personas con discapacidades en la formulación de las políticas y estrategias nacionales sobre discapacidad. UN وقد شرعت جمهورية تنزانيا المتحدة في اتخاذ تدابير لضمان مشاركة الأشخاص المعوقين في صوغ السياسات والاستراتيجيات الوطنية فيما يتعلق بالإعاقة.
    El Ministerio de Mártires y Discapacidad desempeña una función esencial en la integración de las personas con discapacidades, en coordinación con el Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, el Ministerio de Salud Pública y el Ministerio de Educación. UN لتحسين مستوى تقديم الإعانات، وزيادة قدرات الموظفين المعنيين بإيصال ووزارة الصحة العامة ووزارة التعليم، دوراً رئيسياً في دمج الأشخاص المعوقين في
    Ese programa trabaja en asociación con organizaciones que se ocupan de las personas con discapacidades, incluido el sector privado, apoyando enfoques innovadores para la integración de las personas con discapacidades en las esferas del trabajo o el trabajo por cuenta propia y para suprimir las barreras que impiden la participación de esas personas en el mercado laboral participación. UN ويعمل البرنامج في شراكة مع منظمات المعوقين، بما في ذلك القطاع الخاص، لدعم النهج الابتكارية لإدماج المعوقين في العمل أو العمل للحساب الخاص ومعالجة الحواجز التي تعترض اشتراك الفرد في سوق العمل.
    Pide al Relator Especial que proponga estrategias que faciliten la inclusión de las personas con discapacidades en las actividades relativas al aprendizaje permanente y de los derechos humanos. UN وطلبت إلى المقرر الخاص اقتراح استراتيجيات تسمح بإدراج المعوقين في الأنشطة المتعلقة بالتعلم مدى الحياة وتعلم حقوق الإنسان.
    En la reunión se examinaron y aprobaron la Proclamación sobre la Participación e Igualdad Plenas de las personas con discapacidades en la Región de Asia y el Pacífico y el Programa de Acción del Decenio de Asia y el Pacífico para los Discapacitados, 1993-2002. UN وقام الاجتماع بدراسة واعتماد الاعلان المتعلق بالمشاركة الكاملة والمساواة لﻷشخاص المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بالاضافة الى جدول اﻷعمال لعقد آسيا والمحيط الهادئ المعوقين ، ١٩٩٣-٢٠٠٢.
    22. Ya hace tiempo que en Turquía se han incorporado medidas en favor de las personas con discapacidades en la legislación y en los programas pertinentes, donde se subrayan los aspectos prácticos de la integración de esas personas en la sociedad. UN ٢٢ - واستطردت قائلة إن تركيا اعتمدت منذ وقت طويل تدابير لصالح المعوقين في تشريعاتها وبرامجها، مع التركيز على الجوانب العملية لادماج المعوقين في المجتمع.
    114. La secretaría intensificó sus actividades en apoyo del Decenio de Asia y el Pacífico para los discapacitados, 1993-2002, y la Proclamación sobre la Participación e Igualdad Plenas de las personas con discapacidades en la Región de Asia y el Pacífico. UN ١١٤ - وكثفت اﻷمانة أنشطتها الداعمة لعقد آسيا والمحيط الهادئ للمعوقين، ١٩٩٣ - ٢٠٠٢؛ واﻹعلان المتعلق بالمشاركة الكاملة والمساواة لﻷشخاص المعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Egipto considera muy importante la instrucción y la integración de las personas con discapacidades en la sociedad, ya que su marginación es una violación de los derechos humanos básicos y de los valores religiosos y humanitarios. UN ٤٨ - وتولي بلاده أهمية كبيرة لتأهيل وإدماج المعوقين في المجتمع ﻷن تهميشهم يتعارض والقيم الدينية ويمثل انتهاكا لحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    ii) Capacitación en grupo, incluidos seminarios y cursos prácticos. Incorporación de los intereses de las personas con discapacidades en las actividades de planificación y los proyectos de asistencia técnica; análisis sociales, incluidas evaluaciones del efecto de las políticas en determinados sectores de la población; e integración social; UN ' ٢` التدريب الجماعي بما فيه الدورات الدراسية وحلقات العمل: دمج الشواغل المتعلقة بالعوق في مشاريع التخطيط ومشاريع المساعدة التقنية؛ التحليل الاجتماعي بما فيه تقييم أثر السياسات على فئات محددة من السكان؛ الاندماج الاجتماعي؛
    Cuarenta y seis países firmaron la Proclamación sobre la Participación e Igualdad Plenas de las personas con discapacidades en la Región de Asia y el Pacífico. UN ووقع 46 بلدا الإعلان المتعلق بالمشاركة الكاملة والمساواة للمعوقين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En la Ley de garantía de los derechos de las personas con discapacidad se prevé la creación de ciertos dispositivos para garantizar la igualdad de las personas con discapacidades en el ejercicio de derechos y deberes. UN وينص قانون ضمان حقوق المعوقين على وضع عدد معيّن من الآليات التي تكفل المساواة للمعوقين في الحقوق والواجبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more