También tomó nota de las preocupaciones relacionadas con la necesidad de contar con recursos suficientes para la operación. | UN | وأخذ علماً أيضاً بالشواغل المتعلقة بالحاجة إلى توفير موارد كافية لتنفيذ هذه المبادرة. |
10. La oradora confía en que, durante los debates sobre el informe, se mantendrá totalmente al corriente a la Asamblea General de las preocupaciones relacionadas con las adquisiciones y el carácter concreto de la labor del Equipo de Tareas. | UN | 10 - وأعربت عن ثقتها في أن الجمعية العامة سوف تدرك تماما من خلال مداولاتها بشأن التقرير المشاغل المتعلقة بالشراء وطبيعة عمل فرقة العمل المتسمة بالدقة. |
En las directrices técnicas para la determinación y la gestión ambientalmente racional de los desechos plásticos y para su eliminación, aprobada por la sexta Conferencia de las Partes, se trataban parcialmente algunas de las preocupaciones relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los desechos de PVC, incluida su eliminación; | UN | (ج) أن المبادئ التوجيهية التقنية لتحديد إدارة النفايات اللدائنية السليمة بيئياً والتخلص منها التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه السادس قد تناولت بصورة جزئية بعض المشاغل المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً بما في ذلك التخلص من نفايات بوليفينيل الكلوريد PVC؛ |
Los seres humanos constituyen el centro de las preocupaciones relacionadas con el desarrollo sostenible. Tienen derecho a una vida saludable y productiva en armonía con la naturaleza. | UN | يقع البشر في صميم الاهتمامات المتعلقة بالتنمية المستدامة، ويحق لهم أن يحيوا حياة صحية ومنتجة في وئام مع الطبيعة. |