La Secretaría contrató a un actuario independiente para que realizara una evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación con respecto al personal de la UNOPS al 31 de diciembre de 2009. | UN | 72 - واستعانت الأمانة العامة بخبير اكتواري مستقل لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن فيما يتعلق بموظفي مكتب خدمات المشاريع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
ii) Se contrató a un actuario consultor para que realizara la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2011; | UN | ’2‘ استُعين بخبير اكتواري استشاري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |
ii) Como se indica en el inciso vi) del párrafo m) de la nota 2, se contrató a un actuario consultor para realizar la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009. | UN | ' 2` وحسبما أشير إليه في الملاحظة 2، الفقرة (م) ' 6`، فقد تم تعيين خبير اكتواري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن كما هي بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
ii) Se contrató a un actuario consultor para que realizara la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009. | UN | ' 2` وعُيّن خبير اكتواري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات العودة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Anteriormente, el pasivo en concepto de las prestaciones de repatriación se calculaba sobre la base de los costos corrientes a la fecha de presentación de los informes, sin descuentos ni otros ajustes. | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب في السابق على أساس التكاليف الجارية في تاريخ الإبلاغ، من دون إجراء خصم أو تسويات أخرى. |
Se considera que el cambio de método para calcular la cuantía de las prestaciones de repatriación y conmutar los días de vacaciones no utilizados es un cambio de las normas de contabilidad. | UN | ويعتبر التغيير في استحقاقات الإعادة إلى الوطن وأيام الإجازات غير المستخدمة تغييرا في السياسة المحاسبية. |
ii) Según la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009, el valor presente de esta obligación era de 3,3 millones de dólares, basándose en una tasa de descuento del 5,5% antes del 31 de diciembre de 2009 y del 6,0% al 31 de diciembre de 2009. | UN | ' 2` وحدد التقييم الاكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 القيمة الحالية لهذه الاستحقاقات بمبلغ 3.3 ملايين دولار استنادا إلى سعر خصم بنسبة 5.5 في المائة قبل 31 كانون الأول/ ديسمبر 2009 و 6.0 في المائة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Como se indicó en la nota 2 a) xi), se contrató a un actuario consultor para realizar la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2011. | UN | وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الملاحظة 2 (أ) ' 11`، عُيِّن اكتواري استشاري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
ii) Se contrató a un actuario consultor para hacer una evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2011 (véase también la nota 2 m) vi)). | UN | ' 2` تم تعيين خبير اكتواري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 (انظر أيضا الملاحظة 2، الفقرة (م) ' 6`). |
ii) Como se indica en la nota 2 m) v), se contrató a una empresa actuarial para que realizara la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2013. | UN | ' 2` وكما ورد في الملاحظة 2 (م) ' 5`، تم التعاقد مع شركة اكتوارية لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2013. |
ii) Como se indica en la nota 2 m) vi), se contrató a una consultoría actuarial para que realizara la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2013. | UN | ' 2` ووفقا لما ورد في الملاحظة 2 (م) ' 6`، شاركت شركة للتقييم الاكتواري في إجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
ii) Como se indica en la nota 2 m) v), se contrató a un actuario consultor para realizar la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009. | UN | ' 2` حسب المشار إليه في الملاحظة 2 (م) ف 5 أ، اضطلع اكتواري استشاري بإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
ii) Como se señala en la nota 2 m) v), se contrató a un actuario consultor para hacer una estimación actuarial de la cuantía de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009. | UN | ' 2` وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الملاحظة 2 (م) ' 5`، عُيّن إكتواري استشاري لإجراء تقييم إكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
ii) Como se indica en la nota 2 n) vi), se contrató a un actuario consultor para que realizara la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009. | UN | ' 2` وحسبما أشير إليه الفقرة الفرعية ' 6` من الفقرة (ن) من الملاحظة 2، فإنه قد تم تعيين خبير اكتواري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن كما هي بتاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
ii) Como se indica en el párrafo m) vi) de la nota 2, se contrató a un actuario consultor para realizar la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009. | UN | ' 2` وحسب ما ورد في الملاحظة 2 (م) ' 6`، كُلف خبير اكتواري بمهمة إجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
ii) Como se indica en la nota 2 l) viii), se contrató a un actuario consultor para que realizara la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009. | UN | ' 2` وفق ما ورد في الملاحظة 2 (ل) ' 8`، استُعين بخبير اكتواري استشاري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
ii) Se contrató a un actuario consultor para que realizara una evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2011. | UN | ' 2` عُيّن خبير اكتواري استشاري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات العودة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
ii) Como se indica en el párrafo m) v) de la Nota 2, se contrató a un actuario externo para realizar la evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009. | UN | ' 2` وفق ما ورد في الملاحظة 2 (م) (ت)، استُعين بخبير اكتواري لإجراء تقييم اكتواري لاستحقاقات العودة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
ii) A fin de presentar mejor las dimensiones financieras de las obligaciones de la Organización en concepto de prestaciones de repatriación, se contrató a un actuario consultor para que realizara una evaluación actuarial de las prestaciones de repatriación al 31 de diciembre de 2009. | UN | ' 2` وبغية تقديم صورة أنسب عن الأبعاد المالية لالتزامات المنظمة فيما يتعلق باستحقاقات العودة إلى الوطن، استعين بخبير اكتواري لإجراء التقييم الاكتواري لاستحقاقات العودة إلى الوطن في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
El cambio en la política contable a fin de calcular el pasivo de las prestaciones de repatriación mediante una evaluación actuarial no se ha aplicado retroactivamente, ya que no era viable hacer una evaluación actuarial al 31 de diciembre de 2007. | UN | ولم يتم بأثر رجعيِ تطبيق التغيير في السياسة المحاسبية الذي قضى بالاستناد إلى أساس اكتواري لدى حساب الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن بسبب تعذّر إجراء تقييم اكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
La parte no corriente de las prestaciones de repatriación por valor de 5.733.000 dólares comprende una obligación para con aquel personal en servicio activo (pero que aún no reúne todos los requisitos) que asciende a 4.884.000 dólares. | UN | وتشمل الحصة غير المتداولة من استحقاقات الإعادة إلى الوطن البالغة |
De estar disponible, se asignará anualmente un máximo de 2 millones de dólares en economías de gastos de personal para constituir una reserva de financiación de las prestaciones de repatriación. | UN | وسيُخصَّص سنوياً مبلغ أقصاه مليونين من الدولارات، إن توافر ذلك المبلغ، من الوفورات المحققة في تكاليف الموظفين، بهدف البدء في تأسيس احتياطي لتمويل استحقاقات العودة إلى الوطن. |