"de las principales conferencias internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمرات الدولية الرئيسية
        
    • للمؤتمرات الدولية الرئيسية
        
    • المؤتمرات الدولية الكبرى
        
    • بين المؤتمرات الدولية
        
    Además, se trata de un tema que se relaciona con los resultados de las principales conferencias internacionales celebradas recientemente. UN كما أن الموضوع من المواضيع التي تتناول قطاعات متعددة والناشئة عن نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة.
    Por otra parte, es imprescindible que los objetivos y las estrategias de las principales conferencias internacionales se materialicen en programas de acción nacionales en los que se tengan en cuenta las características particulares de cada país. UN ومن الضروري ترجمة أهداف واستراتيجيات المؤتمرات الدولية الرئيسية إلى برامج عمل وطنية تأخذ في الحسبان السمات القطرية.
    En el terreno se carece de documentos muy básicos como los informes de las principales conferencias internacionales. UN وثمة افتقار على الصعيد الميداني إلى وثائق أساسية جدا، مثل تقارير المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    A este respecto, tienen especial pertinencia las medidas encaminadas a la realización concreta de las disposiciones de seguimiento de las principales conferencias internacionales. UN ومما له صلة خاصة في هذا الصدد الخطوات التي ترمي إلى التحقيق العملي لتدابير المتابعة للمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Tomando nota de las gestiones que están llevándose a cabo con objeto de velar por la coordinación de las actividades complementarias de las principales conferencias internacionales en las esferas económica y social y esferas conexas, UN وإذ تلاحظ الجهود المبذولة حاليا لضمان وجود متابعة منسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    El Consejo también debe promover un seguimiento coordinado de los resultados de las principales conferencias internacionales. UN ويجب على المجلس أيضا أن يشجع المتابعة المنسقة للنتائج التي تسفر عنها المؤتمرات الدولية الكبرى.
    También se solicitó información más concreta sobre la aplicación por el PNUD de los resultados de las principales conferencias internacionales recientes. UN وطلبت أيضا معلومات محددة بدرجة أكبر عن تنفيذ البرنامج اﻹنمائي لنتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية اﻷخيرة.
    Además, la ONUDI participa en la mayoría de las principales conferencias internacionales periódicas y ocasionales en las diversas esferas técnicas de que se ocupa. UN وفضلا عن ذلك، تشارك اليونيدو في معظم المؤتمرات الدولية الرئيسية العادية والطارئة في مختلف الميادين التقنية التي تشملها أنشطة المنظمة.
    Finalmente, el UNITAR ha realizado actividades para dar seguimiento a las decisiones y resoluciones de algunas de las principales conferencias internacionales, en forma de proyectos de capacitación e investigaciones sobre capacitación. UN ٥٣ - وأخيرا قام المعهد بمتابعة مقررات وقرارات بعض المؤتمرات الدولية الرئيسية في مشاريع تدريبية والبحث في مجال التدريب.
    - Integración de las actividades de seguimiento de las principales conferencias internacionales UN - جهـود المتابعـة المتكاملة ﻷعمال المؤتمرات الدولية الرئيسية
    Nos hemos esforzado por integrar y aplicar en nuestros planes y prioridades nacionales en materia de desarrollo los resultados de las principales conferencias internacionales. UN وسعينا إلى إدراج النتائج التي تمخضت عنها المؤتمرات الدولية الرئيسية في خطط تنميتنا وأولوياتنا الوطنية كما سعينا إلى تنفيذها.
    El informe también incluye la propuesta de algunos países en el sentido de que la Comisión promueva la integración de las conclusiones de las principales conferencias internacionales en el examen que realice en 1997 la Asamblea General del Programa 21. UN ويشمل التقرير أيضا اقتراحا من بعض الدول مؤداه أن تشجع اللجنة على إدماج النتائج التي خلصت اليها المؤتمرات الدولية الرئيسية كجزء في الاستعراض الذي ستجريه الجمعية العامة لجدول أعمال القرن ٢١ في عام ١٩٩٧.
    También debe promover un seguimiento coordinado de los resultados de las principales conferencias internacionales en las esferas económica y social y esferas conexas. UN وعليه أيضا أن يشجع على متابعة نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما متابعة منسقة.
    Cabe hacer notar los progresos que se están realizando en relación con la labor de seguimiento de las principales conferencias internacionales. UN ٧١ - وتجدر اﻹشارة إلى التقدم المحرز بشأن متابعة المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Además de sus períodos de sesiones anuales, el Comité Mixto de Información de las Naciones Unidas celebra períodos especiales de sesiones sobre cuestiones concretas, como por ejemplo la elaboración y aplicación de estrategias de información para todo el sistema como preparación de las principales conferencias internacionales. UN وتعقد لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة، باﻹضافة إلى دوراتها السنوية، دورات مخصصة لقضايا معينة مثل التنمية وتنفيذ استراتيجيات إعلامية على نطاق المنظومة تؤدي إلى عقد المؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Tomando nota de las gestiones que están llevándose a cabo con objeto de coordinar las actividades complementarias de las principales conferencias internacionales en las esferas económica y social y esferas conexas, UN وإذ تلاحظ الجهود المبذولة حاليا لضمان وجود متابعة منسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    Tomando nota de las gestiones que están llevándose a cabo con objeto de coordinar las actividades complementarias de las principales conferencias internacionales en las esferas económica y social y esferas conexas, UN وإذ تلاحظ الجهود المبذولة حاليا لضمان وجود متابعة منسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    Tomando nota de las gestiones que están llevándose a cabo con objeto de coordinar las actividades complementarias de las principales conferencias internacionales en las esferas económica y social y esferas conexas, UN وإذ تلاحظ الجهود المبذولة حاليا لضمان وجود متابعة منسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    Tomando nota de las gestiones que están llevándose a cabo con objeto de coordinar las actividades complementarias de las principales conferencias internacionales en las esferas económica y social y esferas conexas, UN وإذ تلاحظ الجهود المبذولة حاليا لضمان وجود متابعة منسقة للمؤتمرات الدولية الرئيسية في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة،
    Las comisiones regionales han contribuido recientemente a la labor de las comisiones orgánicas y han participado en ésta, en particular en los procesos de examen al cabo de cinco años y al cabo de diez años de las principales conferencias internacionales. UN ففي الماضي القريب، أسهمت اللجان الإقليمية في أعمال اللجان الفنية بل وشاركت فيها، ولا سيما في عملية الاستعراض التي تجري كل خمسة أعوام وعشرة أعوام للمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    A ese respecto, el PNUFID logró que se incluyera el vigésimo período extraordinario de sesiones en la lista de las principales conferencias internacionales. UN وقد نجح اليوندسيب في هذا الصدد في ادراج الدورة الاستثنائية العشرين في قائمة المؤتمرات الدولية الكبرى.
    Deberían llevarse a la práctica las conclusiones acordadas del Consejo sobre la selección de temas comunes de las principales conferencias internacionales y la contribución a un examen general de la aplicación del programa de acción de una conferencia de las Naciones Unidas. UN ينبغي تنفيذ النتائج التي يعتمدها المجلس بشأن اختيار موضوعات متقاطعة مشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية و/أو بشأن اﻹسهام في إجراء استعراض شامل لتنفيذ برنامج عمل أي مؤتمر من مؤتمرات اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more