"de las promesas de contribuciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التبرعات المعلنة
        
    • للتبرعات المعلنة
        
    • للتعهدات
        
    • المساهمات المتعهد
        
    • لتعهدات
        
    • في التبرعات
        
    • إعﻻن التبرعات
        
    • من التعهدات
        
    • اﻹعﻻن عن التبرعات
        
    • بالتبرعات المعلنة
        
    • تتضمن التبرعات
        
    • بحالة التعهدات
        
    • إعلانات تبرعات
        
    • إلى التعهدات
        
    • التعهدات بالمساهمة
        
    El desglose del paso a pérdidas y ganancias y el ajuste de las promesas de contribuciones es el siguiente: UN وفيما يلي بيان المبالغ المشطوبة وتسوية التبرعات المعلنة:
    Sólo en el caso del Japón ha aumentado considerablemente desde 1989 la financiación de proyectos de servicios de gestión como proporción de las promesas de contribuciones al PNUD. UN ولم يزد بدرجة كبيرة منذ عام ١٩٨٩ سوى التمويل المقدم من اليابان لمشاريع خدمات الادارة وذلك كنسبة من التبرعات المعلنة المقدمة الــى البرنامج الانمائي.
    Resumen de las promesas de contribuciones para 1992, en comparación con 1991 y 1990 UN موجز للتبرعات المعلنة لعام ١٩٩٢ مقارنة بعامي ١٩٩١ و ١٩٩٠
    Resumen de las promesas de contribuciones para 1993, en comparación con 1992 y 1991 UN موجز للتبرعات المعلنة لعام ١٩٩٣ مقارنة بعامي ٢١٩٩ و ١٩٩١
    Objetivo de las promesas de contribuciones al Programa UN الرقم المستهدف للتعهدات لبرنامج اﻷغذية العالمي
    18. El (los) jefe(s) de la secretaría del Convenio acusará(n) recibo sin demora de todas las promesas y contribuciones e informará(n) a las Partes [una vez] [Partes, dos veces] al año, del estado de las promesas de contribuciones y de su pago. UN 18 - يصدر رئيس (رؤساء) أمانة الاتفاقية إيصالات فورية بجميع التعهدات والمساهمات، ويبلغوا الأطراف مرتين سنوياً بحالة المساهمات المتعهد بها والمدفوعة.
    Reconocimiento incorrecto de las promesas de contribuciones de los donantes por la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN قيد مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لتعهدات المانحين بصورة غير سليمة
    Los datos de que se dispone muestran considerables aumentos de las promesas de contribuciones en los tres últimos años. UN وتُظهر البيانات حدوث زيادات كبيرة في التبرعات المعلنة في السنوات الثلاث الماضية.
    Tomando nota con reconocimiento de las promesas de contribuciones al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia en la remoción de minas, UN إذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام،
    Tomando nota con reconocimiento de las promesas de contribuciones al Fondo Fiduciario de contribuciones voluntarias para prestar asistencia en la remoción de minas, UN إذ تلاحظ مع التقدير التبرعات المعلنة للصندوق الاستئماني للتبرعات من أجل المساعدة في إزالة اﻷلغام،
    Cuadro 3a. Resumen de las promesas de contribuciones de los gobiernos donantes al 31 de diciembre de 1996 UN الجدول ٣ أ - موجز التبرعات المعلنة حسب الحكومات المانحة في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦
    5. En el cuadro 1 figura un resumen de las promesas de contribuciones y los pagos de donantes correspondientes a 1992, 1991 y 1990. UN ٥ - يقدم الجدول ١ موجزا للتبرعات المعلنة والمدفوعات في عام ١٩٩٢ من المانحين بالمقارنة بعامي ١٩٩٠ و ١٩٩١.
    48/235. Objetivo de las promesas de contribuciones al Programa Mundial de Alimentos para el período 1995-1996 UN ٤٨/٢٣٥ - الرقم المستهدف للتبرعات المعلنة لبرنامج اﻷغذية العالمي للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦
    Al finalizar el año, el total acumulado de las promesas de contribuciones correspondientes a 1994 ascendía a 3.100 millones de dólares aportados por un total de 167 donantes. UN وفي نهاية السنة، بلغ المجموع التراكمي للتبرعات المعلنة حتى نهاية عام ١٩٩٤ من المجموع التراكمي للمانحين وهو ١٦٧ مانحا، ٣,١ بلايين دولار.
    iii) Objetivo de las promesas de contribuciones al Programa Mundial de Alimentos para el período 1995-1996: A/48/896; UN ' ٣ ' الرقم المستهدف للتعهدات لبرنامج اﻷغذية العالمي للفترة ١٩٩٥-١٩٩٦: A/48/896؛
    El (los) jefe(s) de la secretaría del Convenio acusará(n) recibo sin demora de todas las promesas y contribuciones e informará(n) a las Partes, dos veces al año, del estado de las promesas de contribuciones y de su pago. UN 18 - يبلغ رئيس (رؤساء) أمانة الاتفاقية فورا عن تحصيل جميع التعهدات والمساهمات، ويبلغ الأطراف مرتين سنوياً بحالة المساهمات المتعهد بها والمدفوعة.
    En su 39º período de sesiones, celebrado en mayo de 1995, el Comité de Políticas y Programas de Ayuda Alimentaria recomendó que el objetivo de las promesas de contribuciones para el período 1997-1998 se fijase a un nivel de 1.300 millones de dólares. UN وقد أوصت لجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها فى دورتها التاسعة والثلاثين المعقودة فى أيار/مايو ٥٩٩١ بأن يحدد الرقم المستهدف لتعهدات الفترة ٧٩٩١-٨٩٩١ بما يعادل ٣,١ مليار دولار.
    Este incremento obedece principalmente al aumento de las promesas de contribuciones en moneda local de Australia, Austria, España, Finlandia, Irlanda, Luxemburgo, Noruega, Nueva Zelandia, y Suecia. UN ويعزى هذا النمو في المقام الأول إلى الزيادات في التبرعات بالعملة المحلية من إسبانيا واستراليا وأيرلندا والسويد وفنلندا ولكسمبرغ والنرويج والنمسا ونيوزيلندا.
    La cifra de 60 millones de dólares al año representa el 10% de las promesas de contribuciones anunciadas. UN ويمثل رقم ٦٠ مليون دولار في السنة ١٠ في المائة من التعهدات المعلنة.
    Emisión oportuna de las cuotas de los Estados Miembros y recordatorios periódicos de las promesas de contribuciones voluntarias. UN إصدار الأنصبة المقررة إلى الدول الأعضاء في الوقت المناسب والتذكير الدوري بالتبرعات المعلنة.
    En el Acta Final de la Duodécima Conferencia de las Naciones Unidas sobre Promesas de Contribuciones para el Programa de las Naciones Unidas de Información sobre Desarme (A/CONF.174/1), se pidió al Secretario General que llevara una lista de las promesas de contribuciones hechas o anunciadas en la Conferencia y de las hechas posteriormente, y que publicara esa lista como parte de los documentos de la Conferencia. UN ١ - طلب الى اﻷمين العام، في الوثيقة الختامية لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني عشر ﻹعلان التبرعات لبرنامج اﻷمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح (A/CONF.174/1) أن يحتفظ بقائمة تتضمن التبرعات المقدمة أو المعلنة في المؤتمر، والتبرعات المقدمة بعد ذلك، وأن يصدر تلك القائمة بوصفها جزءا من وثائق المؤتمر.
    18. El Director de la Secretaría Permanente, o el Director [de la institución permanente] acusarán recibo sin tardanza de todas las promesas y contribuciones e informarán a las Partes, una vez al año, de las promesas de contribuciones y del pago de las contribuciones. UN ٨١- يبلغ رئيس اﻷمانة الدائمة أو رئيس ]المؤسسة ذات الصلة[ فورا عن كل التعهدات والاشتراكات ويحيط اﻷطراف علما مرة في السنة بحالة التعهدات ودفع الاشتراكات.
    Anexo 2: Calendario de pago de las promesas de contribuciones de los donantes a los recursos ordinarios del UNFPA correspondientes a 2004, 2005 y 2006 UN المرفق 2: توقيت إعلانات تبرعات المانحين للموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للأعوام 2004، و 2005، و 2006
    Por lo tanto, aunque ha mejorado la relación entre las cantidades desembolsadas y las prometidas, el mismo análisis revela que a lo largo del período de cuatro años ha disminuido el monto total de las promesas de contribuciones, lo que justifica las decisiones del Consejo en las que pedía prontitud en las promesas de contribuciones y los desembolsos. UN وهكذا فعلى الرغم من حدوث بعض التقدم في نسبة المدفوعات إلى التعهدات أثناء الربع الثاني، فإن نفس التحليل يكشف عن أن مجموع المبالغ المتعهد بها في الربع الثاني قد انخفض خلال فترة الأربع سنوات، فإن الطريق إلى دعم قرارات المجلس هي الحث على التبكير بالمدفوعات وبالتعهدات.
    También agradeció a Australia, Dinamarca, Noruega, Países Bajos, Suecia y Suiza sus contribuciones al Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica, aunque también señaló que el nivel de las promesas de contribuciones para ese fondo seguía siendo muy bajo. UN كما توجهت بالشكر إلى أستراليا والدانمرك وهولندا والنرويج والسويد وسويسرا لمساهمتها في الصندوق الاستئماني للتعاون التقني، لكنها لاحظت أن التعهدات بالمساهمة للصندوق لا تزال منخفضة جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more