Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. | UN | وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة. |
Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. | UN | وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة. |
Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. | UN | وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة. |
Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. | UN | وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة. |
37. Los reclamantes de esta serie han suministrado pruebas del mismo tipo que las examinadas por el Grupo en anteriores series " E4 " , cuando se ocupó de las reclamaciones relativas a la pérdida de cosas corporales. | UN | 37- وقدم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة نوع الأدلة ذاتها التي تلقاها الفريق لدى استعراضه للمطالبات المتعلقة بالممتلكات المادية في دفعات سابقة من الفئة " هاء-4 " . |
Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. | UN | وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة. |
Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. | UN | وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة. |
Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. | UN | وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة. |
Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. | UN | وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة. |
Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. | UN | وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة. |
Auditoría de las reclamaciones relativas a los locales de la UNMIK. | UN | مراجعة المطالبات المتعلقة بمباني بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو. |
El programa está centrado en la modernización de los procedimientos administrativos y la facilitación del examen y la solución de las reclamaciones relativas a la propiedad, e incluye un amplio programa de adjudicación de títulos de propiedad en zonas urbanas. | UN | ويركز البرنامج على تبسيط الإجراءات الإدارية وتيسير مراجعة وتسوية المطالبات المتعلقة بالملكية، وهو يشمل برنامجا واسع النطاق لإصدار شهادات الملكية في المناطق الحضرية. |
El Organismo de la Propiedad Inmobiliaria de Kosovo seguirá conociendo, de conformidad con el anexo VII del presente Acuerdo, de las reclamaciones relativas a bienes raíces privados, con inclusión de propiedades agrícolas y comerciales. | UN | وتواصل وكالة كوسوفو العقارية، حسب الاقتضاء، معالجة المطالبات المتعلقة بالممتلكات الخاصة غير المنقولة، بما فيها الممتلكات الزراعية والتجارية، وفقا للمرفق السابع لهذه التسوية. |
Por tanto, en la fase referente al fondo la principal tarea del Grupo es determinar el valor de las reclamaciones relativas a depósitos efectuados desde el 2 de julio de 1990. | UN | ولهذا فإن المهمة الرئيسية التي تقع على عاتق الفريق في مرحلة النظر في موضوع المطالبات هي تحديد قيمة المطالبات المتعلقة باﻹيداعات التي تمت في ٢ تموز/يوليه ٠٩٩١ أو بعد ذلك. |
124. El Grupo considera que el método de valoración apropiado de las reclamaciones relativas a los dos inmuebles consiste en suponer que China National pudo utilizar los inmuebles hasta el 30 de septiembre de 1990. | UN | 124- ويرى الفريق أن الطريقة المناسبة لتقدير المطالبات المتعلقة بالعقارين هي الافتراض بأنه كان بإمكان الوطنية الصينية استعمالهما حتى 30 أيلول/سبتمبر 1990. |
3. Obligaciones de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y de su personal, en particular el problema de las reclamaciones relativas a obligaciones financieras y procedimientos que han de seguirse para resolver las cuestiones correspondientes. | UN | 3 - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، والإجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها. |
3. Obligaciones de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y de su personal, en particular el problema de las reclamaciones relativas a obligaciones financieras y procedimientos que han de seguirse para resolver las cuestiones correspondientes. | UN | 3 - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، والإجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها. |
3. Obligaciones de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y de su personal, en particular el problema de las reclamaciones relativas a obligaciones financieras y procedimientos que han de seguirse para resolver las cuestiones correspondientes. | UN | 3 - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، والإجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها. |
3. Obligaciones de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y de su personal, en particular el problema de las reclamaciones relativas a obligaciones financieras y procedimientos que han de seguirse para resolver las cuestiones correspondientes. | UN | 3 - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، والإجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها. |
39. Los reclamantes de esta serie han suministrado pruebas del mismo tipo que las examinadas por el Grupo en anteriores series " E4 " , cuando se ocupó de las reclamaciones relativas a la pérdida de cosas corporales. | UN | 39- وقدم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة نوع الأدلة ذاتها التي تلقاها الفريق لدى استعراضه للمطالبات المتعلقة بالممتلكات المادية في دفعات سابقة من الفئة " هاء-4 " . |
42. Los reclamantes de esta serie han suministrado pruebas del mismo tipo que las examinadas por el Grupo en anteriores series " E4 " , cuando se ocupó de las reclamaciones relativas a la pérdida de cosas corporales. | UN | 42- وقدم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة نوع الأدلة ذاتها التي تلقاها الفريق لدى استعراضه للمطالبات المتعلقة بالممتلكات المادية في دفعات سابقة من الفئة " هاء-4 " . |