"de las reclamaciones relativas a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المطالبات المتعلقة
        
    • استعراضه للمطالبات المتعلقة
        
    Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    37. Los reclamantes de esta serie han suministrado pruebas del mismo tipo que las examinadas por el Grupo en anteriores series " E4 " , cuando se ocupó de las reclamaciones relativas a la pérdida de cosas corporales. UN 37- وقدم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة نوع الأدلة ذاتها التي تلقاها الفريق لدى استعراضه للمطالبات المتعلقة بالممتلكات المادية في دفعات سابقة من الفئة " هاء-4 " .
    Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    Por consiguiente, la Comisión es competente para conocer de las reclamaciones relativas a las retenciones no reintegradas. UN وعليه فإن المطالبات المتعلقة بمبالغ ضمان الأداء هي من اختصاص اللجنة.
    Auditoría de las reclamaciones relativas a los locales de la UNMIK. UN مراجعة المطالبات المتعلقة بمباني بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    El programa está centrado en la modernización de los procedimientos administrativos y la facilitación del examen y la solución de las reclamaciones relativas a la propiedad, e incluye un amplio programa de adjudicación de títulos de propiedad en zonas urbanas. UN ويركز البرنامج على تبسيط الإجراءات الإدارية وتيسير مراجعة وتسوية المطالبات المتعلقة بالملكية، وهو يشمل برنامجا واسع النطاق لإصدار شهادات الملكية في المناطق الحضرية.
    El Organismo de la Propiedad Inmobiliaria de Kosovo seguirá conociendo, de conformidad con el anexo VII del presente Acuerdo, de las reclamaciones relativas a bienes raíces privados, con inclusión de propiedades agrícolas y comerciales. UN وتواصل وكالة كوسوفو العقارية، حسب الاقتضاء، معالجة المطالبات المتعلقة بالممتلكات الخاصة غير المنقولة، بما فيها الممتلكات الزراعية والتجارية، وفقا للمرفق السابع لهذه التسوية.
    Por tanto, en la fase referente al fondo la principal tarea del Grupo es determinar el valor de las reclamaciones relativas a depósitos efectuados desde el 2 de julio de 1990. UN ولهذا فإن المهمة الرئيسية التي تقع على عاتق الفريق في مرحلة النظر في موضوع المطالبات هي تحديد قيمة المطالبات المتعلقة باﻹيداعات التي تمت في ٢ تموز/يوليه ٠٩٩١ أو بعد ذلك.
    124. El Grupo considera que el método de valoración apropiado de las reclamaciones relativas a los dos inmuebles consiste en suponer que China National pudo utilizar los inmuebles hasta el 30 de septiembre de 1990. UN 124- ويرى الفريق أن الطريقة المناسبة لتقدير المطالبات المتعلقة بالعقارين هي الافتراض بأنه كان بإمكان الوطنية الصينية استعمالهما حتى 30 أيلول/سبتمبر 1990.
    3. Obligaciones de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y de su personal, en particular el problema de las reclamaciones relativas a obligaciones financieras y procedimientos que han de seguirse para resolver las cuestiones correspondientes. UN 3 - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، والإجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها.
    3. Obligaciones de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y de su personal, en particular el problema de las reclamaciones relativas a obligaciones financieras y procedimientos que han de seguirse para resolver las cuestiones correspondientes. UN 3 - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، والإجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها.
    3. Obligaciones de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y de su personal, en particular el problema de las reclamaciones relativas a obligaciones financieras y procedimientos que han de seguirse para resolver las cuestiones correspondientes. UN 3 - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، والإجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها.
    3. Obligaciones de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas y de su personal, en particular el problema de las reclamaciones relativas a obligaciones financieras y procedimientos que han de seguirse para resolver las cuestiones correspondientes. UN 3 - مسؤوليات البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وموظفي هذه البعثات، ولا سيما مشكلة المطالبات المتعلقة بالمديونية المالية، والإجراءات الواجب اتباعها بهدف تسوية المسائل المتصلة بها.
    39. Los reclamantes de esta serie han suministrado pruebas del mismo tipo que las examinadas por el Grupo en anteriores series " E4 " , cuando se ocupó de las reclamaciones relativas a la pérdida de cosas corporales. UN 39- وقدم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة نوع الأدلة ذاتها التي تلقاها الفريق لدى استعراضه للمطالبات المتعلقة بالممتلكات المادية في دفعات سابقة من الفئة " هاء-4 " .
    42. Los reclamantes de esta serie han suministrado pruebas del mismo tipo que las examinadas por el Grupo en anteriores series " E4 " , cuando se ocupó de las reclamaciones relativas a la pérdida de cosas corporales. UN 42- وقدم أصحاب المطالبات في هذه الدفعة نوع الأدلة ذاتها التي تلقاها الفريق لدى استعراضه للمطالبات المتعلقة بالممتلكات المادية في دفعات سابقة من الفئة " هاء-4 " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more