"de las reglas de la haya" - Translation from Spanish to Arabic

    • من أنظمة لاهاي
        
    • لقواعد ﻻهاي
        
    • في قواعد لاهاي
        
    • أنظمة ﻻهاي
        
    “reitera casi a la letra la norma enunciada en el artículo 25 de las Reglas de La Haya de 1907. UN " تؤكد من جديد القاعدة المنصوص عليها في المادة 25 من أنظمة لاهاي لعام 1907 بأكملها تقريبا.
    Según el artículo 23 de las Reglas de La Haya de 1907: UN واستنادا إلى المادة 23 من أنظمة لاهاي لعام 1907:
    Esa norma general, que debe leerse en relación con el artículo 27 de las Reglas de La Haya, cuyo texto es el siguiente: UN وينبغي قراءتها على ضوء المادة 27 من أنظمة لاهاي التي تنص على ما يلي:
    Si bien los elementos del artículo 28 de las Reglas de La Haya no se examinan detalladamente, las conclusiones de los tribunales podrían tener cierto valor indicativo. UN ورغم أن عناصر المادة ٢٨ من أنظمة لاهاي غير مفصلة على وجه التحديد، فإن استنتاجات المحاكـم قد لا تخلـو مـن دلالــة.
    En la causa Shimoda, sustanciada poco después de la segunda guerra mundial, el tribunal de distrito de Tokio, se refirió al artículo 25 de las Reglas de La Haya de 1907 al estudiar los ataques efectuados con armas nucleares. UN في قضية من القضايا التي بت فيها بعد الحرب العالمية الثانية، تناولت محكمة قضاء طوكيو أيضا المادة 25 من أنظمة لاهاي في قضية شيمودا وحللت فيها الهجمات بالأسلحة النووية.
    Los artículos 32 a 34 de las Reglas de La Haya contienen disposiciones concretas respecto de la bandera blanca. UN وتتضمن المواد 32-34 من أنظمة لاهاي أحكاما محددة فيما يتعلق بأعلام الهدنة.
    Sin embargo, cabe señalar que esos bienes siguen siendo objeto de protección en el derecho internacional consuetudinario aun sin esas condiciones adicionales, de conformidad con las normas generales de las Reglas de La Haya. UN غير أنه تتعين الإشارة إلى أنها تظل محمية بموجب القانون الدولي العرفي ولو بدون هذه الأوصاف الإضافية وذلك وفقا للقواعد العامة المستنبطة من أنظمة لاهاي.
    Sin embargo, si no se ajustan a esas definiciones, quedan protegidos por el derecho internacional consuetudinario conforme a las normas generales de las Reglas de La Haya y las normas de protección de los bienes de carácter civil. UN غير أنها إذا لم تندرج في دائرة تلك التعريفات، فإنها تحمى بموجب القانون الدولي العرفي وفقا للقواعد العامة المستمدة من أنظمة لاهاي والقواعد المتعلقة بحماية الأعيان المدنية.
    Los términos “saquear una ciudad o una plaza, incluso cuando es tomada por asalto” se han tomado directamente del artículo 28 de las Reglas de La Haya de 1907. UN استمدت عبارة " نهب أي بلدة أو مكان، حتى وإن تم الاستيلاء عليه عنوة " من المادة ٢٨ من أنظمة لاهاي لعام ١٩٠٧ مباشرة.
    Como se desprende del artículo 154 del CG IV, antes mencionado, las disposiciones del CG IV complementan las secciones II y III de las Reglas de La Haya. UN ويتبين من المادة ١٥٤ من اتفاقية جنيف الرابعة الوارد سردها أعلاه، أن أحكام اتفاقية جنيف الرابعة تكمل الفرعيــن ثانيــا وثالثــا من أنظمة لاهاي.
    Palestina ha informado a la Corte que considera que se han violado los artículos 33, 53, 55 y 64 del Cuarto Convenio de Ginebra y el artículo 52 de las Reglas de La Haya. UN وقد أبلغت فلسطين المحكمة بأنها تعتبر أنه قد تم انتهاك المواد 33 و 53 و 55 و 64 من اتفاقية جنيف الرابعة والمادة 52 من أنظمة لاهاي.
    En un juicio celebrado después de la segunda guerra mundial (la causa contra Weizäcker y otros) el Tribunal Militar se remitió al artículo 56 2) de las Reglas de La Haya de 1907, cuyo texto es el siguiente: UN وفي محاكمة جرت بعد الحرب العالمية الثانية - قضية ويزاكر وآخرين (Weizaker and Others case) - أشارت المحكمة إلى المادة 56 (2) من أنظمة لاهاي لعام 1907 التي تنص على ما يلي:
    Los términos “matar o herir a traición a personas pertenecientes a la nación o al ejército enemigo” se han tomado directamente del artículo 23 b) de las Reglas de La Haya. UN اقتبست عبارة " قتل أفراد منتمين إلى دولة معادية أو جيش معاد أو إصابتهم غدرا " مباشرة من المادة 23 (ب) من أنظمة لاهاي.
    La expresión “emplear veneno o armas envenenadas” se ha tomado directamente del artículo 23 a) de las Reglas de La Haya. UN اقتبست عبارة " استخدام السموم أو الأسلحة المسممة " مباشرة من المادة 23 (أ) من أنظمة لاهاي.
    “Queda prohibida la utilización en la guerra de gases asfixiantes, venenosos o de otra índole y de todos los líquidos, materiales o dispositivos similares (Protocolo de 1925; art. 23 a) de las Reglas de La Haya). UN " يحظر استخدام الغازات الخانقة أو السامة أو غيرها من الغازات، وكل ما ماثلها من سوائل ومواد أو شابهها من أجهزة (بروتوكول 1925 المتعلق بالغاز؛ المادة 23 (أ) من أنظمة لاهاي).
    La definición de este delito procede directamente del apartado g) del artículo 23 de las Reglas de La Haya. UN اقتبس تعريف هذه الجريمة مباشرة من المادة ٢٣ )ز( من أنظمة لاهاي.
    En relación concretamente con el párrafo g) del artículo 23 de las Reglas de La Haya de 1907, el Tribunal sostuvo lo siguiente: UN وتناولــت المحكمة بقدر أكبر من التحديد المادة ٣٢ )ز( من أنظمة لاهاي لعام ١٩٠٧ فخلصت إلى ما يلي:
    • Artículo 53 de las Reglas de La Haya: UN ● المادة ٥٣ من أنظمة لاهاي:
    Se recordó, asimismo, que el Grupo de Trabajo había convenido previamente en que el ámbito de aplicación del nuevo convenio fuera al menos igual de amplio que el de las Reglas de La Haya y de La Haya-Visby, que eran también aplicables a los contratos de transporte consignados en un conocimiento de embarque en el marco de una travesía efectuada por un servicio de transporte no regular. UN واستُذكر أيضا أن الفريق العامل سبق أن اتفق على أن تكون التغطية بمقتضى الاتفاقية الجديدة مماثلة على الأقل للتغطية الواردة في قواعد لاهاي وقواعد لاهاي - فيسبي، التي تنطبق أيضا على عقود النقل بمقتضى سندات الشحن في النقل الملاحي غير المنتظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more