"de las reglas de procedimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • من القواعد الإجرائية
        
    • من قواعد الإجراءات
        
    • على القواعد الإجرائية
        
    • من ﻻئحة اﻹجراءات
        
    • القواعد اﻻجرائية
        
    • المحددة في القواعد الإجرائية
        
    • بﻻئحة اﻻجراءات
        
    • مشروعي نصﱠي القواعد اﻹجرائية
        
    • من القواعد اﻹجرائية وقواعد
        
    El artículo 44 de las Reglas de procedimiento y Pruebas se ha realizado conforme la recomendación de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. UN وقد تم تعديل المادة 44 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات على النحو الذي أوصى به مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En vista de que se están remitiendo causas a los tribunales locales, se enmendó el artículo 11 bis de las Reglas de procedimiento y Prueba. UN وفي ضوء إحالة القضايا إلى المحاكم المحلية، عُدّلت المادة 11 مكررا من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    La expresión " investigación " se define en la regla 2 de las Reglas de procedimiento y Prueba del Tribunal de la manera siguiente: UN وقد عرف مصطلح " التحقيق " في القاعدة 2 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الخاصة بالمحكمة بأنه يعني ما يلي:
    Las autoridades libanesas también remitieron todo el material pertinente al Tribunal, con arreglo a lo dispuesto en la regla 17 de las Reglas de procedimiento y Prueba. UN ونقلت أيضا كل المواد ذات الصلة إلى المحكمة عملا بالمادة 17 من قواعد الإجراءات والإثبات.
    En el caso del otro, el Secretario estimó que no satisfacía los criterios establecidos en la regla 44 de las Reglas de procedimiento y Prueba. UN أما فيما يتعلق بالمحامي الثاني، فقد اكتشف رئيس قلم المحكمة أنه لا يستوفي مؤهلات المحامي كما حددتها القاعدة 44 من قواعد الإجراءات والإثبات.
    Tras examinar las propuestas presentadas por el Comité de Reglas, los magistrados aprobaron varias enmiendas de las Reglas de procedimiento y Prueba, entre ellas, las reglas 62 ter, 68 bis y 126 bis. UN بعد استعراض اقتراحات لجنة القواعد، أقر القضاة العديد من التعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، بما في ذلك القواعد 62 مكررا ثانيا، و 68 مكررا، و 126 مكررا.
    Examen del auto de procesamiento de conformidad con la regla 61 de las Reglas de procedimiento y Prueba UN إعادة النظر في لائحة الاتهام عملا بالمادة 61 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Hasta ahora, aproximadamente la mitad de los testigos declararon de conformidad con la regla 92 ter de las Reglas de procedimiento y Prueba. UN وحتى الآن، أدلى نصف عدد الشهود تقريباً بشهاداتهم أثناء المحاكمة بموجب القاعدة 92 مكرراً ثانياً من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    La Sección de Servicios prestó apoyo para una visita llevada a cabo de conformidad con la regla 4 de las Reglas de procedimiento y Prueba. UN وقدم القسم الدعم لجلسة استماع واحدة عُقدت بموجب القاعدة 4 من القواعد الإجرائية.
    De conformidad con el artículo 23 de las Reglas de procedimiento y Prueba de los dos Tribunales, los Presidentes consultan a las Mesas respecto de todas las cuestiones importantes relacionadas con el funcionamiento del Tribunal. UN وبموجب المادة 23 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يتشاور الرئيس مع المكتب في جميع المسائل المتصلة بأداء المحكمة لعملها.
    Y aun cuando los Estados cooperen suministrando documentos confidenciales, éstos no se pueden utilizar como prueba sin el consentimiento del Estado, en virtud del artículo 70 de las Reglas de procedimiento y Prueba. UN وحتى عندما تبدي الدول تعاونا في توفير وثائق سرية، لا يمكن استعمال هذه الوثائق في الإثبات دون الحصول على موافقة الدولة وذلك عملا بالقاعدة 70 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    A tenor del artículo 72 de las Reglas de procedimiento y Prueba, pueden interponerse recursos contra decisiones interlocutorias sobre peticiones relativas a cuestiones de previo pronunciamiento en las que se formulen objeciones por considerarse que el Tribunal carece de competencia. UN وفي إطار القاعدة 73 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، يمكن تقديم الطعون في القرارات العارضة الخاصة بالالتماسات الأولية ذات الصلة بالاعتراضات التي تستند إلى انعدام ولاية المحكمة.
    También se recomienda que se considere la posibilidad de revisar el artículo 44 de las Reglas de procedimiento y Pruebas a fin de que se estipule que el abogado defensor deberá tener la experiencia pertinente. UN ويوصى كذلك بأن ينظر في تنقيح المادة 44 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات بحيث تشترط توافر الخبرة المناسبة في محامي الدفاع.
    La Secretaría también ha prestado asistencia en relación con la remisión de causas a las jurisdicciones nacionales en virtud de la regla 11 bis de las Reglas de procedimiento y Prueba. UN كما قدم المساعدة فيما يتعلق بعمليات نقل القضايا إلى المحاكم الوطنية بموجب المادة 11 مكررا من قواعد الإجراءات وقواعد الإثبات.
    Inicialmente, la causa debía remitirse a una jurisdicción nacional, de conformidad con la regla 11 bis de las Reglas de procedimiento y Prueba. UN وكان قد تقرر في بادئ الأمر أن تحال القضية إلى السلطات القضائية الوطنية بموجب القاعدة 11 مكررا من قواعد الإجراءات الجنائية والثبوتية.
    La Sala confirmó además la determinación por parte del Juez de Instrucción de que ciertas categorías de documentos no podían divulgarse porque eran documentos de trabajo internos comprendidos en la regla 111 de las Reglas de procedimiento y Prueba del Tribunal. UN وأكّدت غرفة الاستئناف صحة قرار قاضي الإجراءات التمهيدية بأنّ بعض فئات المستندات لا تخضع للكشف لأنها وثائق عمل داخلية، تنطبق عليها أحكام المادة 111 من قواعد الإجراءات والإثبات.
    Debido a la terminación del mandato del magistrado Maqutu el 24 de mayo de 2004, el juicio se aplazó hasta que se cumplieran las diligencias previstas de conformidad con el artículo 15 bis de las Reglas de procedimiento y Prueba. UN 14 - نظرا لانتهاء ولاية القاضي ماكوتو يوم 24 أيار/مايو 2004 تم تأجيل المحاكمة حتى يتم إنجاز سير الدعوى عملا بالقاعدة 15 مكررا من قواعد الإجراءات والإثبات.
    Enmiendas de las Reglas de procedimiento y Prueba UN 1 - إدخال التعديلات على القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات
    Propuesta de Dinamarca relativa a la sección 2 de la Parte 4 de las Reglas de procedimiento y Prueba UN ديسمبر ٩٩٩١ اقتراح مقدم من الدانمرك بشأن الباب ٢ من الجزء ٤ من القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات
    La disminución de las necesidades de servicios de interpretación y traducción obedece principalmente a que durante el bienio hubo menos juicios de lo que se preveía inicialmente debido a demoras en las actuaciones relacionadas con los plazos reglamentarios de las Reglas de procedimiento y prueba y a factores que escapan al control del Tribunal y que provocaron retrasos en el calendario de juicios. UN ويعزى انخفاض الاحتياجات تحت بند الترجمة الشفوية والترجمة التحريرية أساساً إلى قلة نشاط المحاكمات خلال فترة السنتين عما كان متوقعاً نتيجة للأطر الزمنية القانونية المحددة في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات، وكذلك لعوامل خارجة عن نطاق سيطرة المحكمة، مما أدى إلى تأخيرات في الجدول الزمني للمحاكمات.
    También debe preparar, antes del 30 de junio del año 2000, los proyectos de texto de las Reglas de procedimiento y prueba y de los elementos del crimen. UN ويتعيﱠن عليها أيضا أن تعد قبل ٣٠ حزيران/يونيه ٢٠٠٠ مشروعي نصﱠي القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وعناصر الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more