"de las reglas mínimas para el tratamiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة
        
    • للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة
        
    • من القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة
        
    • على القواعد النموذجية الدنيا
        
    • من قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة
        
    • للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة
        
    • في القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة
        
    A este respecto, el Comité recuerda que, según la regla 53 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos: UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى أنه، وفقا للقاعدة 53 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء:
    El Relator Especial se remite al principio 16 del Conjunto de Principios sobre la Detención y el artículo 92 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. UN ويشير التقرير إلى المبدأ 16 من مجموعة المبادئ المتعلقة بالاحتجاز والقاعدة 92 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    [Complemento del párrafo 6 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] UN [تكمِّل القاعدة 6 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء]
    El Estado parte debería garantizar el pleno respeto de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y llevar a la práctica sus proyectos de construcción de nuevas cárceles. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الاحترام الكامل للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وتنفيذ برامجها لإنشاء سجون جديدة.
    [Complemento del párrafo 7 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] UN [تكمِّل القاعدة 7 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء]
    [Complemento de los párrafos 15 y 16 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] UN [تكمِّل القاعدتين 15 و16 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء]
    [Complemento de los párrafos 22 a 26 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] UN [تكمِّل القواعد 22 إلى 26 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء]
    [Complemento del párrafo 24 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] UN [تكمِّل القاعدة 24 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء]
    [Complemento de los párrafos 27 a 36 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] UN [تكمِّل القواعد 27 إلى 36 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء]
    [Complemento de los párrafos 27 a 32 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] UN [تكمِّل القواعد 27 إلى 32 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء]
    [Complemento de los párrafos 33 y 34 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] UN [تكمِّل القواعد 33 إلى 34 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء]
    [Complemento de los párrafos 35 y 36 y aspectos relativos al párrafo 55, sobre inspección, de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] UN [تكمِّل القاعدتين 35 و36 وتكمِّل، فيما يتعلق بالتفتيش، القاعدة 55 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء]
    [Complemento de los párrafos 37 a 39 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] UN [تكمِّل القواعد 37 إلى 39 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء]
    [Complemento de los párrafos 46 a 55 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] UN [تكمِّل القواعد 46 إلى 55 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء]
    [Complemento de los párrafos 67 a 69 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] UN [تكمِّل القواعد 67 إلى 69 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء]
    [Complemento de los párrafos 65, 66 y 70 a 81 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos] UN [تكمِّل القاعدتين 65 و66 والقواعد 70 إلى 81 من القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء]
    El Estado parte debería garantizar el pleno respeto de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y llevar a la práctica sus proyectos de construcción de nuevas cárceles. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل الاحترام الكامل للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وتنفيذ برامجها لإنشاء سجون جديدة.
    Procedimientos para la aplicación efectiva de las Reglas mínimas para el tratamiento de los Reclusos UN إجراءات التنفيذ الفعال للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء
    Procedimientos para la aplicación efectiva de las Reglas mínimas para el tratamiento de los Reclusos UN إجراءات التنفيذ الفعال للقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء
    Esas disposiciones se incorporaron en el Pacto, tomándolas directamente de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. UN وأدخلت تلك الأحكام في العهد مباشرة من القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء.
    4. También recomendó que la Comisión reiterase que las modificaciones de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos no deberían reducir el alcance de ninguna de las normas existentes. UN 4- وأوصى أيضا بأن تؤكِّد اللجنة مجدَّدا أنَّ إدخال أيِّ تغييرات على القواعد النموذجية الدنيا ينبغي ألاّ ينتقص من أيٍّ من المعايير القائمة.
    Se dice que las condiciones de reclusión del autor suponen violaciones del artículo 7 y del párrafo 1 del artículo 10 del Pacto, así como de los artículos 10, 11, 12, 19, 20 y 22 de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. UN واﻷوضاع التي يعيش فيها مقدم البلاغ في سجنه تصل إلى حد الانتهاك للمادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد، وللمواد ١٠ و ١١ و ١٢ و ١٩ و ٢٠ و ٢٢ من قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    El Estado parte debe garantizar el pleno respeto de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos en todas las cárceles del país. UN وينبغي للدولة الطرف ضمان الاحترام التام للقواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء في جميع سجون البلد.
    Mientras que algunas de las presentes reglas aclaran las disposiciones existentes de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y las Reglas de Tokio en su aplicación a las reclusas y delincuentes, otras abarcan aspectos nuevos. UN وبينما تُضفي بعض هذه القواعد مزيداً من الإيضاح على الأحكام الحالية الواردة في القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وفي قواعد طوكيو عند تطبيقها على السجينات والمجرمات، تتطرق القواعد الأخرى إلى مجالات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more