"de las relaciones entre el sudán" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلاقات بين السودان
        
    • العلاقات السودانية
        
    No debería haber nuevos desplazamientos de civiles ni un mayor deterioro de las relaciones entre el Sudán y el Chad. UN وينبغي ألا يُشرد مزيد من المدنيين أو تزداد العلاقات بين السودان وتشاد تدهوراً.
    Subrayando que una solución adecuada de la cuestión de Darfur y una mejora de las relaciones entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana contribuirán a lograr la paz y la estabilidad a largo plazo en la región, UN وإذ يشدد على أن التوصل إلى تسوية مناسبة لمسألة دارفور وتحسين في العلاقات بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى سيساهمان في تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل في المنطقة،
    Subrayando que una solución adecuada de la cuestión de Darfur y una mejora de las relaciones entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana contribuirán a lograr la paz y la estabilidad a largo plazo en la región, UN وإذ يشدد على أن التوصل إلى تسوية مناسبة لمسألة دارفور وتحسين في العلاقات بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى سيساهمان في تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل في المنطقة،
    La Unión Europea también considera muy importante el mejoramiento de las relaciones entre el Sudán y el Chad para reducir las tensiones en la región y contribuir a la solución de los conflictos. UN كما أن الاتحاد الأوروبي يولي أهمية كبيرة لتحسين العلاقات بين السودان وتشاد من أجل تخفيف حدة التوتر في المنطقة والإسهام في التوصل إلى حل للصراعات.
    En este sentido, Siria acoge con beneplácito la normalización de las relaciones entre el Sudán y el Chad por considerar que es una contribución positiva a la solución de la cuestión de Darfur. UN وفي هذا الإطار ترحب سورية بخطوة تطبيع العلاقات السودانية - التشادية، وترى فيها عنصرا إيجابيا يسهم في حل مسألة دارفور.
    También habló de las últimas novedades, como el inminente despliegue completo de la UNAMID, los progresos en las negociaciones de Doha, la mejora de las relaciones entre el Sudán y el Chad y el proceso electoral. UN وعرض أيضا التطورات الأخيرة، بما في ذلك اقتراب تحقيق النشر الكامل للعملية المختلطة، والتقدم المحرز في المفاوضات في الدوحة، وتحسّن العلاقات بين السودان وتشاد، والعملية الانتخابية.
    Destacando que una solución adecuada de la cuestión de Darfur y una mejora de las relaciones entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana contribuirán a lograr la paz y la estabilidad a largo plazo en la región, UN وإذ يؤكد أن التوصل إلى تسوية مناسبة لمسألة دارفور وتحسين العلاقات بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى سيساهمان في تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل في المنطقة،
    El Gobierno de Etiopía ha colaborado con las Naciones Unidas para desplegar sus contingentes de manera expeditiva y se ha comprometido a asegurar que Abyei no provoque un mayor deterioro de las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur. UN وقد عملت حكومته مع الأمم المتحدة على نشر قواتها على وجه السرعة، وهى ملتزمة بضمان عدم تسبب أبيي في أي تدهور جديد في العلاقات بين السودان وجنوب السودان.
    Los miembros del Consejo expresaron preocupación por la situación humanitaria y de seguridad en las dos zonas y subrayaron la necesidad de seguir avanzando en el ámbito de las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في المنطقتين، وأكدوا على ضرورة إحراز مزيد من التقدم في العلاقات بين السودان وجنوب السودان.
    La paz en Darfur está íntimamente ligada a la paz y la estabilidad en la región, por lo que me preocupa el deterioro de las relaciones entre el Sudán y el Chad. UN 49 - إن السلام في دارفور مرتبط ارتباطا وثيقا بالسلام والاستقرار في المنطقة، وتدهور العلاقات بين السودان وتشاد أمر يثير قلقي.
    Acogiendo con beneplácito la reciente reanudación de las relaciones diplomáticas entre los Gobiernos del Chad y el Sudán y los esfuerzos del Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia para promoverla, y destacando que la mejora de las relaciones entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana contribuirá al logro de la paz y la estabilidad a largo plazo en la región, UN وإذ يرحب باستئناف العلاقات الدبلوماسية مؤخرا بين حكومتي تشاد والسودان، وبالجهود التي بذلتها الحكومة الليبية لتشجيع ذلك، وإذ يشدد على أن استمرار تحسن العلاقات بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى سيسهم في تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل في المنطقة،
    En vista de la interrelación de los conflictos en el Chad, la República Centroafricana y el Sudán, los miembros del Consejo reiteraron que era necesaria la normalización de las relaciones entre el Sudán y el Chad para que se instaurara una paz general y duradera en los dos países y en la región en su totalidad. UN ونظراً للترابط القائم بين النزاعات في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان، كرر أعضاء المجلس تأكيدهم لضرورة تطبيع العلاقات بين السودان وتشاد من أجل إحلال سلام شامل ودائم في كلا البلدين وفي المنطقة بأسرها.
    Acogiendo con beneplácito la reciente reanudación de las relaciones diplomáticas entre los Gobiernos del Chad y el Sudán y los esfuerzos del Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia para promoverla, y destacando que la mejora de las relaciones entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana contribuirá al logro de la paz y la estabilidad a largo plazo en la región, UN وإذ يرحب باستئناف العلاقات الدبلوماسية مؤخرا بين حكومتي تشاد والسودان، وبالجهود التي بذلتها الحكومة الليبية لتشجيع ذلك، وإذ يشدد على أن استمرار تحسن العلاقات بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى سيسهم في تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل في المنطقة،
    Se prevé que los acontecimientos recientes derivados del diálogo de paz de Doha y de la normalización de las relaciones entre el Sudán y el Chad pueden tener consecuencias positivas para los niños. UN 125 - ومن المتوقع أن تكون للتطورات الأخيرة الناجمة عن حوار الدوحة لتحقيق السلام ولتطبيع العلاقات بين السودان وتشاد آثار إيجابية بالنسبة للأطفال.
    Acogiendo con beneplácito la reciente reanudación de las relaciones diplomáticas entre los Gobiernos del Chad y el Sudán y los esfuerzos del Gobierno de la Jamahiriya Árabe Libia para promoverla, y destacando que la mejora de las relaciones entre el Sudán, el Chad y la República Centroafricana contribuirá al logro de la paz y la estabilidad a largo plazo en la región, UN وإذ يرحب باستئناف العلاقات الدبلوماسية مؤخرا بين حكومتي تشاد والسودان، وبالجهود التي بذلتها حكومة الجماهيرية العربية الليبية لتشجيع ذلك، وإذ يؤكد أن استمرار تحسن العلاقات بين السودان وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى سيسهم في تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل في المنطقة،
    El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el mejoramiento de las relaciones entre el Sudán y el Chad y los alienta a seguir cooperando a efectos de contribuir a la paz y la estabilidad en Darfur y en toda la región. UN " ويرحب مجلس الأمن بتحسن العلاقات بين السودان وتشاد، ويشجعهما على المزيد من التعاون من أجل المساهمة في تحقيق السلام والاستقرار في دارفور وفي المنطقة على نطاق أوسع.
    1.1.7 Normalización de las relaciones entre el Sudán y el Chad UN 1-1-7 تطبيع العلاقات بين السودان وتشاد
    El Consejo acoge con beneplácito el mejoramiento de las relaciones entre el Sudán y el Chad y los alienta a seguir cooperando a efectos de contribuir a la paz y la estabilidad en Darfur y en toda la región. UN " ويرحب المجلس بتحسن العلاقات بين السودان وتشاد ويشجعهما على المزيد من التعاون من أجل المساهمة في تحقيق السلام والاستقرار في دارفور وفي المنطقة على نطاق أوسع.
    En sus declaraciones tras la exposición, los miembros del Consejo celebraron la mejora de las relaciones entre el Sudán y Sudán del Sur, y subrayaron la necesidad de que continuaran cooperando para aplicar los acuerdos suscritos el 27 de septiembre. UN وأعرب أعضاء المجلس في بياناتهم التي أعقبت الإحاطة، عن ترحيبهم بتحسن العلاقات بين السودان وجنوب السودان، وأكدوا الحاجة إلى استمرار التعاون من أجل تنفيذ اتفاقات 27 أيلول/سبتمبر.
    8.1 El 10 de septiembre de 2008 se celebró en Asmara la quinta reunión del grupo de contacto de Ministros de Relaciones Exteriores sobre la normalización de las relaciones entre el Sudán y el Chad. UN 8-1 انعقد الاجتماع الخامس لفريق الاتصال التابع لوزيري الخارجية والمعني بتطبيع العلاقات السودانية التشادية في أسمرا، في 10 أيلول/سبتمبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more