"de las reuniones de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماعات اللجنة
        
    • اجتماعات لجنة
        
    • لاجتماعات اللجنة
        
    • الخاصة باجتماعات اللجنة
        
    • لاجتماعات لجنة
        
    • لجلسات لجنة
        
    Espera que no se utilicen marcos de referencia teóricos para juzgar la frecuencia de las reuniones de la Comisión Económica para África. UN وأعرب عن ثقته في أنه لن تستخدم معالم نظرية للحكم على تواتر اجتماعات اللجنة الاقتصادية لافريقيا.
    La finalidad de las reuniones de la Comisión Preparatoria, a las que se alude en el párrafo 3 de la decisión 1, aparece en forma más ampliada en el párrafo 4: UN إن الغرض من اجتماعات اللجنة التحضيرية المشار إليها في الفقرة ٣ من المقرر ١ مفصل في الفقرة ٤ وهو:
    Como es sabido en el proyecto de resolución se dice que serán incluidos como miembros en los trabajos de las reuniones de la Comisión dedicadas a países concretos. UN وكما يعلم الأعضاء، ينص مشروع القرار على أنهم سيُدرجون بوصفهم أعضاء في أعمال اجتماعات اللجنة المخصصة لبلدان بعينها.
    También participó en algunas de las reuniones de la Comisión de Derechos Humanos y del Consejo de Derechos Humanos. UN وشاركت المنظمة أيضا في بعض اجتماعات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان.
    Todos sabemos que el ciclo de tres años de las reuniones de la Comisión se ha convertido en una práctica sagrada. UN ونحن نعلم كلنا بأن دورة الثلاث سنوات لاجتماعات اللجنة قد أضفـت عليهـا الممارسة العملية هالــة.
    Por tanto, los recursos necesarios para los servicios de las reuniones de la Comisión se indican en la sección 2, Asuntos de la Asamblea General y servicios de conferencias. UN ونتيجة لذلك، أدرجت الاحتياجات من الموارد المتصلة بخدمات المؤتمرات الخاصة باجتماعات اللجنة تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Como seguimiento de las reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y de la UNESCO, la organización aprobó varias resoluciones relativas a su labor de promoción de una amplia gama de cuestiones. UN ومتابعة لاجتماعات لجنة وضع المرأة واليونسكو، اتخذت المنظمة قرارات لاستخدامها في دعوتها قضايا واسعة النطاق.
    Sin embargo, la interrupción de las reuniones de la Comisión Permanente dio lugar a que no se completasen las consultas sobre este proyecto. UN غير أن تعطل اجتماعات اللجنة الدائمة أدى إلى عدم استكمال أي مشاورات تجاه هذا المشروع.
    Señalaron que la dinámica de las reuniones de la Comisión no presenta muchos ejemplos de intercambio o debate a alto nivel. UN ولوحظ أن دينامية اجتماعات اللجنة لا تقدم أمثلة عديدة عن تبادل الآراء أو المناقشات على مستوى رفيع.
    Como resultado, las partes pidieron a la Federación de Rusia, cuyo representante ocupaba la Presidencia de las reuniones de la Comisión Conjunta, que prestase asistencia logística con miras a acelerar la retirada de dichas armas y equipos. UN ونتيجة لذلك طلبت اﻷطراف من الاتحاد الروسي، الذي كان ممثله يرأس اجتماعات اللجنة المشتركة، تقديم مساعدة لوجستية بهدف التعجيل بنقل تلك اﻷسلحة والمعدات.
    También ha establecido dos grupos especiales de trabajo que celebran períodos de sesiones antes de las reuniones de la Comisión par preparar sus deliberaciones sobre cuestiones concretas del programa. UN وقد أنشأت اللجنة أيضا فريقين عاملين مخصصين يعقدان دورات قبل اجتماعات اللجنة للتحضير لمناقشاتها بشأن بنود معينة من بنود جدول اﻷعمال.
    Es lamentable que la Secretaría de las Naciones Unidas ya no preste la debida atención a las cuestiones que atañen a la descolonización y que ya no se emitan comunicados de prensa con los detalles de las reuniones de la Comisión Especial. UN ومن المؤسف أن اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة لم تعد تبدي الاهتمام الكافي بموضوع إنهاء الاستعمار. ولم تعد تصدر بلاغات صحفية تسرد تفاصيل اجتماعات اللجنة الخاصة.
    A.19.1 La suma de 501.700 dólares, que representa un aumento de 48.000 dólares, se destina a cubrir los gastos de las reuniones de la Comisión y sus órganos subsidiarios. UN م - 19-1 مبلغ 700 501 دولار، الذي يشمل زيادة مقدارها 000 48 دولار، يغطي تكاليف اجتماعات اللجنة وهيئاتها الفرعية.
    - Redactar las actas de las reuniones de la Comisión Nacional y presentarlas a los miembros de la Comisión para su aprobación; UN - صياغة محاضر اجتماعات اللجنة الوطنية وعرضها على أعضاء اللجنة للموافقة؛
    Fechas de las reuniones de la Comisión en su ciclo de 2006/2007 UN تواريخ اجتماعات اللجنة خلال دورتها لسنة 2006/2007
    Al mismo tiempo, gradualmente se realizaron varios cambios en la composición, los procedimientos y la frecuencia de las reuniones de la Comisión de Asentamientos Humanos. UN وفي الوقت ذاته، طبقت تدريجياً سلسلة من التغييرات في تشكيل وإجراءات وتواتر اجتماعات لجنة المستوطنات البشرية.
    Otro tema que parece congregar opiniones muy firmes es la cuestión de los lugares de celebración de las reuniones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y de sus Subcomisiones. UN هناك مسألة يبدو أنها تثير وجهات نظر قوية هي مسألة امكان اجتماعات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين.
    Ve con satisfacción los esfuerzos que se han realizado para evitar la superposición en el tiempo de las reuniones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, la Comisión de Desarrollo Social y la Comisión de Derechos Humanos. UN وقالت إن وفدها يرحب بالجهود التي بذلت لتلافي التداخل بين اجتماعات لجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة حقوق الانسان.
    h) La preparación de las reuniones de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental y la prestación de los servicios necesarios para esa Comisión, de conformidad con la Convención 13/; UN )ح( اﻹعداد لاجتماعات اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، وتوفير الخدمات اللازمة للجنة، وفقا للاتفاقية)٣١(؛
    29. La representante de Luxemburgo, hablando en nombre de la Unión Europea, sugirió respecto de la preparación de las reuniones de la Comisión que se celebrase una sesión de información para los Estados miembros tres semanas antes de cada reunión. UN ٩٢- واقترحت ممثلة لكسمبرغ، متحدثة بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، عقد دورة إعلامية للدول اﻷعضاء قبل كل اجتماع للجنة بثلاثة أسابيع، في إطار اﻹعداد لاجتماعات اللجنة.
    Uno de los principales objetivos de las reuniones de la Comisión Consultiva con los organismos especializados, el OIEA y la OCDE fue reunir información y aprender de su experiencia con las diversas formas de lo que en las Naciones Unidas se denomina presupuestación basada en los resultados. UN 29 - إن أحد الأهداف الرئيسية لاجتماعات اللجنة الاستشارية مع الوكالات المتخصصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي هو جمـــــع المعلومـــات والتعلم من تجاربهم مع الأشكال المختلفة لما يسمى في الأمم المتحدة بالميزنة على أساس النتائج.
    No relacionados con puestos 13.11 El crédito de 28.900 dólares cubre horas extraordinarias para servicios sustantivos de las reuniones de la Comisión y atenciones sociales durante sus reuniones bienales. UN 13-11 يغطي الاعتماد البالغ 900 28 دولار احتياجات العمل الإضافي للخدمات الفنية الخاصة باجتماعات اللجنة واحتياجات الضيافة أثناء دورات اللجنة التي تنعقد كل سنتين.
    Las diversas configuraciones de las reuniones de la Comisión de Consolidación de la Paz ofrecen una oportunidad única para que los organismos de las Naciones Unidas colaboren con las instituciones de Bretton Woods y otros donantes, con miras a evitar que se dupliquen las labores de consolidación de la paz. UN إن الأشكال العديدة لاجتماعات لجنة بناء السلام تتيح فرصة نادرة لهيئات الأمم المتحدة للتفاعل مع مؤسسات بريتون وودز والمانحين الآخرين، بهدف منع الازدواجية في جهود بناء السلام.
    No se opone a la utilización de las actas no revisadas de las reuniones de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos y sus Subcomisiones, a partir del 39º período de sesiones de la Comisión. UN وليس لدى الصين أي اعتراض على استخدام محاضر غير مراجعة لجلسات لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية ولجنتيها الفرعيتين، اعتبارا من الدورة التاسعة والثلاثين للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more