La Reunión pidió a la secretaría que incorporara al Reglamento de las Reuniones de los Estados Partes las modificaciones necesarias. | UN | وطلب المجتمعون إلى الأمانة العامة أن تدخل التعديلات اللازمة على النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف. |
Otra indicó que los artículos 52 y 53 del Reglamento de las Reuniones de los Estados Partes contemplaban la posibilidad de debates sobre cuestiones sustantivas. | UN | ولاحظ وفد آخر أن المادتين 52 و 53 من النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف تنصان على إمكانية مناقشة المسائل الموضوعية. |
REGLAMENTO PROVISIONAL de las Reuniones de los Estados Partes EN EL PROTOCOLO FACULTATIVO DE LA CONVENCIÓN CONTRA LA TORTURA Y OTROS TRATOS | UN | النظام الداخلي المؤقت لاجتماعات الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة |
Consideramos fervientemente que las deliberaciones de las Reuniones de los Estados Partes no deben limitarse a cuestiones presupuestarias y administrativas. | UN | وإننا نعتقد اعتقادا راسخا بأنه ينبغي لمداولات اجتماعات الدول الأطراف ألاّ تقتصر على مسائل الميزانية والمسائل الإدارية. |
Este Comité se encargará de coordinar los asuntos relacionados con la labor de los Comités Permanentes y derivados de ésta con la labor de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | وتتولى هذه اللجنة مهمة تنسيق المسائل المتصلة بعمل اللجان الدائمة والمنبثقة عن هذا العمل مع عمل اجتماعات الدول الأطراف. |
Decisión de la Reunión de los Estados Partes sobre la inclusión de un nuevo artículo, 53 bis, en el reglamento de las Reuniones de los Estados Partes (SPLOS/2/Rev.3) | UN | مقرر لاجتماع الدول الأطراف بشأن إدراج مادة جديدة (53 مكرر) في النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف (SPLOS/2/Rev.3) |
También señaló que para esa elección se aplicaría la norma 66 del Reglamento de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | وأضافت قائلة إن هذه الانتخابات ستطبق عليها أحكام البند 66 من القواعد الإجرائية لاجتماعات الدول الأطراف. |
Los resultados de los debates deberán ponerse a disposición de las Reuniones de los Estados Partes, que a su vez presentarían un informe sobre esos resultados a la Conferencia de Examen subsiguiente. | UN | ويمكن إتاحة نتائج المناقشات لاجتماعات الدول الأطراف التي تقدم بدورها تقريراً عنها إلى المؤتمر الاستعراضي اللاحق. |
Reglamento de las Reuniones de los Estados Partes | UN | النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف في اتفاقية الذخائر العنقودية |
Reglamento de las Reuniones de los Estados Partes | UN | سابعا - النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف |
Reglamento de las Reuniones de los Estados Partes | UN | خامسا - النظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف |
Observó que se habían hecho buenos progresos en cuestiones pendientes relativas al Reglamento de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | 100 - ولاحظ إحراز تقدم كبير بشأن المسائل المعلقة المتصلة بالنظام الداخلي لاجتماعات الدول الأطراف. |
El Comité Permanente acogió con satisfacción las importantes contribuciones del Comité de Coordinación a la aplicación eficaz del programa de trabajo entre períodos de sesiones y a los preparativos de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | ورحبت اللجنة الدائمة بالمساهمات الهامة من لجنة التنسيق في التنفيذ الفعال لبرنامج العمل فيما بين الدورات وفي التحضير لاجتماعات الدول الأطراف. |
El Comité Permanente acogió con satisfacción las importantes contribuciones del Comité de Coordinación a la aplicación eficaz del programa de trabajo entre períodos de sesiones y a los preparativos de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | ورحبت اللجنة الدائمة بالمساهمات الهامة من لجنة التنسيق في التنفيذ الفعال لبرنامج العمل فيما بين الدورات وفي التحضير لاجتماعات الدول الأطراف. |
El Presidente de la reunión sugirió que el Presidente de la Comisión considerara la posibilidad de remitir sus declaraciones sobre la labor de la Comisión a la atención de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | وقد اقترح رئيس الاجتماع أن ينظر رئيس اللجنة في مسألة تقديم بياناته عن أعمال اللجنة إلى اجتماعات الدول الأطراف للعلم. |
Consideraciones preliminares sobre la necesidad de las Reuniones de los Estados Partes que se celebren después de la Primera Conferencia de Examen y el intervalo entre éstas; | UN | ● النظر الأولي في الحاجة إلى اجتماعات الدول الأطراف والفترات الفاصلة بينها بعد المؤتمر الاستعراضي الأول؛ |
Sería preciso estipular claramente la obligación de la organización ejecutiva y el mandato de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | وينبغي النص بوضوح على التزام المنظمة التنفيذية وولاية اجتماعات الدول الأطراف. |
i) Prestar apoyo a las Presidencias de las Reuniones de los Estados Partes en la aplicación de esta decisión; | UN | `1` دعم رؤساء اجتماعات الدول الأطراف لتنفيذ هذا المقرر؛ |
Otro Estado parte ha mantenido contactos periódicos con los Estados no partes antes de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | وأقامت دولة طرف أخرى اتصالات منتظمة مع دول غير أطراف قبل انعقاد اجتماعات الدول الأطراف. |
h) Por " Grupo de Trabajo " se entenderá el Grupo de Trabajo de composición abierta establecido en virtud del artículo 53 bis del Reglamento de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | (ح) " الفريق العامل " يعني الفريق العامل مفتوح باب العضوية المنشأ وفقا للمادة 53 مكررة من النظام الداخلي لاجتماع الدول الأطراف. |
h) Por " Grupo de Trabajo " se entenderá el Grupo de Trabajo de composición abierta establecido en virtud del artículo 53 bis del Reglamento de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | (ح) " الفريق العامل " يعني الفريق العامل مفتوح باب العضوية المنشأ وفقا للمادة 53 مكررة من النظام الداخلي لاجتماع الدول الأطراف. |
El informe anual del Tribunal Internacional del Derecho del Mar correspondiente a 2003 (SPLOS/109) fue presentado a la Reunión de conformidad con el apartado d) del párrafo 3 del artículo 6 del Reglamento de las Reuniones de los Estados Partes. | UN | 12 - قُدم التقرير السنوي للمحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2003 (SPLOS/109) إلى الاجتماع وفقا للفقرة 3 (د) من المادة 6 من النظام الداخلي لاجتماع الدول الأطراف. |