"de las solicitudes de registro" - Translation from Spanish to Arabic

    • طلبات التسجيل
        
    Esos procedimientos simplifican el proceso de registro y establecen modalidades uniformes para el examen de las solicitudes de registro y las solicitudes de revisión en tales casos; UN وترمي هذه الإجراءات إلى تبسيط عملية التسجيل وتوفير طرائق موحدة للنظر في طلبات التسجيل وطلبات الاستعراض في هذه الحالات؛
    Sobre la base de datos de una autoridad tradicional, el 40% de las solicitudes de registro de tierras comunales son presentadas por mujeres. UN واستناداً إلى البيانات المتجمِّعة من إحدى السلطات التقليدية، تقدِّم النساء 40 في المائة من طلبات التسجيل للحصول على الأراضي المجتمعية.
    22. En un esfuerzo para aplicar el plan de gestión del MDL, y previendo que la Junta desempeñará una función ejecutiva centrada en la adopción de decisiones, la Junta simplificó el examen de las solicitudes de registro. UN 22- وفي سعي لتنفيذ خطة إدارة آلية التنمية النظيفة التي تهدف إلى أن يمارس المجلس دوراً تنفيذياً وأن يركز على وظائف صنع القرارات، قام المجلس بتبسيط عملية النظر في طلبات التسجيل.
    67. Alrededor del 98,5% de las solicitudes de registro culminó con el registro de la actividad propuesta. UN 67- وأفضى نحو 98.5 في المائة من طلبات التسجيل إلى تسجيل النشاط المقترح.
    La labor que se describe en este informe para mejorar el funcionamiento del mecanismo, y en última instancia la calidad de las solicitudes de registro y expedición, forma parte de la respuesta de la Junta a esa petición. UN وتشكل المساعي المشروحة في هذا التقرير لتحسين سير عمل الآلية، ومن ثم نوعية طلبات التسجيل والإصدار، جزءا من استجابة المجلس لهذا الطلب.
    128. Aun cuando se disponga de una cantidad considerable de ingresos por las tasas de las solicitudes de registro previstas, es muy necesario que las Partes sigan haciendo contribuciones voluntarias en apoyo de la labor relativa al MDL en 2005 y en 2006-2007. UN 128- وحتى مع حدوث تدفق كبير للرسوم من طلبات التسجيل المتوقعة، فإن هناك حاجة جلية لاستمرار التبرعاتٍ من الأطراف لدعم العمل المتعلق بآلية التنمية النظيفة في عام 2005 وفي فترة السنتين 2006-2007.
    Debido a la intensa y creciente carga de trabajo y a las nuevas funciones asignadas a la secretaría se registró cierta demora en la publicación de las solicitudes de registro en agosto; esas solicitudes se estudiaron, sin embargo, poco después. UN وبسبب عبء العمل الثقيل والمتزايد، والأدوار الجديدة المنوطة بالأمانة، حدث بعض التأخير في نشر طلبات التسجيل في آب/أغسطس؛ بيد أن هذه الطلبات قُدمت في فترة قصيرة.
    Esto ocasionó retrasos en una fase determinada del proceso (la de comprobación de la integridad de las solicitudes de registro). UN وأدى هذا بدوره إلى حدوث تأخير في مرحلة بعينها من مراحل العملية (مراجعة استكمال طلبات التسجيل).
    81. Garantizar la disponibilidad de recursos humanos y gestionar los aumentos bruscos de las solicitudes de registro y el aumento constante de las solicitudes de expedición sigue siendo un problema. UN 81- وما زال من الصعب كفالة توافر الموارد البشرية وإدارة الزيادات المفاجئة في طلبات التسجيل والزيادات المستمرة في طلبات الإصدار.
    85. La Junta pidió a la secretaría que ampliara el alcance de los controles de exhaustividad de las solicitudes de registro y expedición, de conformidad con los procedimientos revisados aprobados en su 48ª reunión. UN 85- وطلب المجلس إلى الأمانة أن توسع نطاق التحقق من اكتمال طلبات التسجيل والإصدار وفقاً للإجراءات المنقحة التي اعتمدها المجلس في اجتماعه الثامن والأربعين.
    c) Las " Directrices para los controles de exhaustividad de las solicitudes de registro " (anexo 60 del informe de la 48ª reunión de la Junta). UN (ج) " المبادئ التوجيهية بشأن التحقق من اكتمال طلبات التسجيل " (التقرير 48 للمجلس التنفيذي، المرفق 60)؛
    49. Atendiendo a la petición de la CP/RP y a las necesidades emergentes de los participantes en los proyectos, la Junta ha revisado sus procedimientos de registro y expedición y sus procedimientos de examen de las solicitudes de registro y expedición. UN 49- استجابة لطلب من مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وللاحتياجات الناشئة للمشاركين في المشاريع، نقح المجلس إجراءاته الخاصة بالتسجيل والإصدار وإجراءاته الخاصة باستعراض طلبات التسجيل والإصدار.
    La revisión de estos procedimientos representa un avance en la labor de mejoramiento tanto del sistema de registro como del de expedición, pues con ello se asegura la eficiencia y la puntualidad del examen de las solicitudes de registro y expedición y se brinda asimismo a los participantes en los proyectos y a las EOD tiempo suficiente para subsanar las deficiencias señaladas en el examen. UN ويمثل تنقيح هذه الإجراءات خطوة إلى الأمام في سياق تحسين نظام التسجيل والإصدار، وضمان البت في طلبات التسجيل والإصدار بكفاءة وفي الوقت المناسب، مع إتاحة فرصة مناسبة للمشاركين في المشاريع والكيانات التشغيلية المعيّنة لمعالجة المسائل التي تثار في الاستعراض.
    c) " Procedimientos para el examen de las solicitudes de registro " (versión 01.2); UN (ج) " إجراءات استعراض طلبات التسجيل " (الإصدار 01-2)؛
    11. Observa con reconocimiento que en los procedimientos para el examen de las solicitudes de registro y expedición aprobados por la Junta Ejecutiva figura la publicación de las resoluciones adoptadas por la Junta Ejecutiva; UN 11- يلاحظ مع التقدير أن إجراءات استعراض طلبات التسجيل والإصدار التي اعتمدها المجلس التنفيذي تتضمن نشر الأحكام التي يتخذها المجلس التنفيذي؛
    54. Aprueba los procedimientos para el registro de actividades de proyectos y la expedición de reducciones certificadas de las emisiones, junto con los procedimientos revisados para el examen por la Junta Ejecutiva de las solicitudes de registro y expedición de reducciones certificadas de las emisiones; UN 54- يُقر إجراءات تسجيل أنشطة المشاريع وإصدار وحدات خفض معتمد للانبعاثات، إلى جانب الإجراءات المنقحة لقيام المجلس التنفيذي باستعراض طلبات التسجيل وإصدار وحدات خفض معتمد للانبعاثات؛
    Por ejemplo, atendiendo a las peticiones de las Partes y los interesados, la Junta aprobó directrices sobre el examen de las solicitudes de registro y expedición, modalidades relativas a la comunicación directa con los interesados, y procedimientos revisados para procesar las comunicaciones a la Junta. UN فعلى سبيل المثال، اعتمد المجلس، استجابة لدعوات من أصحاب المصلحة والأطراف، مبادئ توجيهية بشأن عمليات استعراض طلبات التسجيل والإصدار وطرائق الاتصال المباشر مع أصحاب المصلحة وإجراءات منقحة للتعامل مع الرسائل الموجهة إلى المجلس.
    27. Insta a la Junta Ejecutiva y a la secretaría a que sigan adoptando medidas para asegurar que el tiempo transcurrido en promedio entre la recepción de las solicitudes de registro y expedición y el inicio del control de la exhaustividad sea inferior a 15 días civiles; UN 27- يحث المجلس التنفيذي والأمانة على مواصلة اتخاذ تدابير لضمان أن يكون متوسط المهلة الفاصلة بين استلام طلبات التسجيل والإصدار وبداية عمليات التحقق من الاكتمال أقل من 15 يوماً تقويمياً؛
    43. Acoge complacida la labor realizada por la Junta Ejecutiva y la secretaría para asegurar la tramitación eficiente de las solicitudes de registro y expedición durante un período de aumento considerable de las solicitudes; UN 43- يرحب بالعمل الذي يقوم به المجلس التنفيذي والأمانة لضمان الكفاءة في تجهيز طلبات التسجيل والإصدار خلال فترة شهدت زيادة كبيرة في الطلبات؛
    Tiempo medio de espera, en días, para el inicio de la tramitación de las solicitudes de registro y de expedición, por meses, octubre de 2011 a septiembre de 2013 UN متوسط وقت الانتظار بالأيام قبل بدء معالجة طلبات التسجيل والإصدار، بحسب الشهور، من تشرين الأول/أكتوبر 2011 إلى أيلول/سبتمبر 2013

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more