"de las tendencias mundiales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتجاهات العالمية
        
    • للاتجاهات العالمية
        
    La pobreza cada vez mayor de la mujer de las zonas rurales es una de las tendencias mundiales más alarmantes. UN والفقر المتزايد الذي تعاني منه المرأة الريفية هو أحد الاتجاهات العالمية التي تثير أكبر قدر من القلق.
    iii) Análisis de las cuestiones desde el punto de vista de las tendencias mundiales, así como de los programas regionales y por países; UN ' ٣` تحليلات لمسائل الاتجاهات العالمية وللبرامج اﻹقليمية والقطرية؛
    Los criterios de localización son muy específicos desde el punto de vista de la evaluación de las tendencias mundiales. UN وتعتبر معايير تحديد المواقع بالغة الدقة من زاوية تقييم الاتجاهات العالمية.
    En el informe se presenta un panorama general de las tendencias mundiales y se describen a grandes rasgos los mecanismos establecidos para realizar el examen de fin de decenio, que se llevará a cabo en 2001. UN ويقدم صورة عامة للاتجاهات العالمية ويعرض العمليات الموضوعة لاستعراض نهاية العقد، الذي سيتم في عام 2001.
    225. En este capítulo se presenta en primer término una sinopsis de las tendencias mundiales y regionales en materia de fecundidad en los últimos 20 años. UN ٢٢٥ - ويبدأ هذا الفصل باستعراض عام موجز للاتجاهات العالمية واﻹقليمية في الخصوبة خلال العشرين عاما الماضية.
    Con objeto de facilitar la observación de las tendencias mundiales en la materia, en la correspondencia se adjuntaba una nota de orientación sobre las respuestas. UN وأرفقت بالرسالة مذكرة توجيهية بهدف تيسير تحديد الاتجاهات العالمية ذات الصلة.
    En importante tener una visión acerca de las tendencias mundiales importantes en lo que se refiere a las tecnologías, los mercados y las estructuras de gestión pública. UN إذ من الأهمية بمكان أن تكون هناك رؤيا بشأن الاتجاهات العالمية المهمة التي تسود التكنولوجيات والأسواق وهياكل الحكم.
    46. La observación a largo plazo de los oligogases y de la composición de los aerosoles proporciona una base de datos esencial para los estudios de las tendencias mundiales. UN ٤٦ - ويقدم الرصد الطويل اﻷجل لتركيب الغازات النزيرة والهباء الجوي قاعدة بيانات أساسية لدراسات الاتجاهات العالمية.
    B. Evaluación de las tendencias mundiales UN تقييم الاتجاهات العالمية جيم -
    Hizo notar el papel decisivo del Comité en el análisis de las tendencias mundiales en la aplicación de la Convención mediante el proceso de presentación de informes y expresó la esperanza de que el Comité apoyara de igual modo el proceso que se habría de establecer después del año 2001. UN ولاحظ الدور الفعال للجنة في تحليل الاتجاهات العالمية في تطبيق الاتفاقية من خلال عملية الإبلاغ، وأعرب عن الأمل في مشاركة اللجنة مشاركة مماثلة في دعم العملية التي من المقرر أن تنشأ ما بعد عام 2001.
    Panorama de las tendencias mundiales UN لمحة عامة عن الاتجاهات العالمية
    Resumen de las tendencias mundiales del tráfico ilícito III. UN 6 8-29 ملخص الاتجاهات العالمية في الاتجار غير المشروع الثاني-
    II. Resumen de las tendencias mundiales del tráfico ilícito UN ثانيا- ملخص الاتجاهات العالمية في الاتجار غير المشروع
    Como introducción al debate, el UNICEF haría una presentación de las tendencias mundiales y regionales y se celebrarían dos mesas redondas, una sobre el desarrollo y la participación de los adolescentes y otra sobre la niña. UN ومن أجل تنشيط المناقشات ستقوم اليونيسيف بعرض الاتجاهات العالمية والإقليمية وستعقد حلقتي نقاش، إحداهما عن نمو المراهقين ومشاركتهم والأخرى عن الطفلة.
    Como introducción al debate, el UNICEF haría una presentación de las tendencias mundiales y regionales y se celebrarían dos mesas redondas, una sobre el desarrollo y la participación de los adolescentes y otra sobre la niña. UN ومن أجل تنشيط المناقشات ستقوم اليونيسيف بعرض الاتجاهات العالمية والإقليمية وستعقد حلقتي نقاش، إحداهما عن نمو المراهقين ومشاركتهم والأخرى عن الطفلة.
    El informe se basa en los datos relativos a las evaluaciones obtenidos de un análisis de las tendencias mundiales en cuanto a la eficacia de las actividades de desarrollo y de las principales evaluaciones en los planos de los países y de la organización realizadas por el PNUD para valorar los resultados en materia de desarrollo. UN ويستعين التقرير بالأدلة التقييمية من تحليل الاتجاهات العالمية لفعالية التنمية والتقييمات الرئيسية على الصعيد القطري وصعيد الشركات من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتقييم النتائج الإنمائية.
    El desarrollo económico y social debe seguir siendo una de las prioridades importantes de la Organización para compensar las repercusiones negativas de las tendencias mundiales. UN ولا بد من اﻹبقاء على التنمية الاقتصادية والاجتماعية بوصفها أولوية هامة للمنظمة تعوض بها عن الانعكاسات السلبية للاتجاهات العالمية.
    El examen mundial de 2002 presenta esferas que son actualmente de interés e indicaciones de las tendencias mundiales en las prácticas de reducción de desastres. UN ويتضمن الاستعراض العالمي لعام 2002 مجالات الاهتمامات الجارية ويعطي مؤشرات للاتجاهات العالمية في ممارسات الحد من الكوارث.
    Sobre la base de los datos reunidos, la Oficina ha concluido un importante análisis de las tendencias mundiales de la trata de personas y tiene previsto publicar los resultados en un informe en 2006. UN فبالاعتماد على البيانات التي تم جمعها، انتهى المكتب من إعداد تحليل مستفيض للاتجاهات العالمية لهذا الاتجار وهو يعتزم نشر نتائجه في تقرير يصدر في عام 2006.
    B. Consecuencias humanitarias de las tendencias mundiales en materia de alimentos UN باء - الآثار الإنسانية للاتجاهات العالمية في مجال الأغذية
    También pueden incluir un estudio de las tendencias mundiales y las prácticas de los asociados en la esfera organizativa o temática para determinar qué enfoques e intervenciones son pertinentes. UN وقد تشمل أيضا استعراضا للاتجاهات العالمية ولممارسات الشركاء في المجال التنظيمي أو المواضيعي من أجل تحديد مدى ملاءمة النهج والأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more