También se recomienda que las secretarías de las tres organizaciones continúen reforzando la coordinación interinstitucional. | UN | كما يوصى بأن تواصل أمانات المنظمات الثلاث عملها على تعزيز التنسيق بين منظماتها. |
El Atlántico centroriental es la zona de operaciones de las tres organizaciones. | UN | وتعمل هذه المنظمات الثلاث جميعا في الجزء الشرقي اﻷوسط من المحيط اﻷطلسي. |
Desde entonces, se ha hecho una comparación preliminar de los presupuestos de las tres organizaciones. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أكملت مقارنة أولية لميزانيات المنظمات الثلاث. |
El Comité hizo suyas las siguientes funciones de las tres organizaciones: | UN | وقد أيدت لجنة التنسيق اﻹدارية اﻷدوار التالية للمنظمات الثلاث: |
Estas propuestas figurarán en el informe sobre la reunión que se presentará para la aprobación de las juntas ejecutivas de las tres organizaciones. | UN | وينبغي أن ترد هذه المقترحات في تقرير الاجتماع وتقدم إلى المجالس التنفيذية للمنظمات الثلاث لاعتمادها. |
Las conclusiones se pondrán en conocimiento de la dirección superior de las tres organizaciones a los efectos de la adopción de medidas conjuntas. | UN | وستُعرض النتائج على اﻹدارة العليا في المنظمات الثلاث من أجل اتخاذ إجراءات مشتركة. |
Posteriormente se procedió a una comparación preliminar de los presupuestos de las tres organizaciones, aunque sólo en lo referente a las actividades en la sede. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أُجريت مقارنة أولية لميزانيات المنظمات الثلاث. وهذه المقارنة لم تشمل سوى أنشطة المقار وحدها. |
Posteriormente se procedió a una comparación preliminar de los presupuestos de las tres organizaciones, aunque sólo en lo referente a las actividades en la sede. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أُجريت مقارنة أولية لميزانيات المنظمات الثلاث. وهذه المقارنة لم تشمل سوى أنشطة المقار وحدها. |
Las conclusiones se pondrán en conocimiento de la dirección superior de las tres organizaciones a los efectos de la adopción de medidas conjuntas. | UN | وستُعرض النتائج على اﻹدارة العليا في المنظمات الثلاث من أجل اتخاذ إجراءات مشتركة. |
Dado el carácter tripartito del acuerdo vigente, cualquier modificación exige el consenso de las tres organizaciones. | UN | ونظرا للطبيعة الثلاثية للاتفاق القائم، فإن توافق اﻵراء بين المنظمات الثلاث شرط مسبق ﻹجراء أي تعديل. |
Dado el carácter tripartito del acuerdo vigente, cualquier modificación exige el consenso de las tres organizaciones. | UN | ونظرا للطبيعة الثلاثية للاتفاق القائم، فإن توافق اﻵراء بين المنظمات الثلاث شرط مسبق ﻹجراء أي تعديل. |
Desde entonces, se ha hecho una comparación preliminar de los presupuestos de las tres organizaciones. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أكملت مقارنة أولية لميزانيات المنظمات الثلاث. |
También en la IX UNCTAD se distribuyó una nota en la que se describían los programas de cooperación técnica de las tres organizaciones. | UN | كما وُزﱢعت للتداول في اﻷونكتاد التاسع مذكرة تصف برامج التعاون التقني للمنظمات الثلاث. |
La Comisión observó que se había preparado un breve informe sobre el Coloquio, que se había puesto a disposición de los interesados en los respectivos sitios de las tres organizaciones en Internet. | UN | ونوّهت اللجنة إلى أن هناك تقريراً وجيزاً للندوة قد أُعدّ وأُتيح في المواقع الشبكية للمنظمات الثلاث. |
A fin de lograr ese objetivo, en 2010 se presentó a las juntas ejecutivas de las tres organizaciones un plan u hoja de ruta sobre el particular. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، عُرضت خريطة طريق على المجالس التنفيذية للمنظمات الثلاث في عام 2010. |
Se presentaron las propuestas de varios países para que fueran examinadas por los órganos ejecutivos de las tres organizaciones del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. | UN | وقدم عدد من مقترحات البلدان كي تنظر فيها المجالس التنفيذية للمنظمات الثلاث الداخلة في الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات. |
Señaló que los equipos de las tres organizaciones estaban trabajando juntos y que podrían comprometerse a presentar su trabajo a la Junta según el calendario acordado. | UN | وأشار إلى أن فرقا من المنظمات الثلاثة تعمل معا، ويمكن أن تلتزم بأن تقدم بياناتها إلى المجلس على أساس الجدول الزمني المتفق عليه. |
Está previsto que este documento vea la luz como publicación de las tres organizaciones para ayudar a los Estados que plateen adoptar textos sobre garantías reales. | UN | ومن المُتوخى أن تصدر المنظّمات الثلاث هذه الورقة كمنشور لمساعدة الدول التي تنظر في هذه النصوص الخاصة بالمصالح الضمانية من أجل اعتمادها. |
Se contrató a un consultor externo para la microevaluación y se constituyó un comité conjunto integrado por miembros de las tres organizaciones a fin de que supervisara el proceso. | UN | وعُين مستشار خارجي لإجراء التقييم الجزئي وأُنشئت لجنة مشتركة تضم أعضاء من المؤسسات الثلاث للإشراف على العملية. |