"de las unidades de policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • وحدات الشرطة
        
    • لوحدات الشرطة
        
    • من أفراد الشرطة
        
    • من أفراد وحدة الشرطة
        
    • ووحدات الشرطة
        
    • من وحدة الشرطة
        
    • لوحدة الشرطة
        
    • فيما يخص وحدة الشرطة
        
    • وحدات شرطة
        
    • بوحدات الشرطة
        
    • الحالي لأفراد الشرطة
        
    • لوحدات شرطة
        
    :: 2.496 patrullas conjuntas de las unidades de policía constituidas y con la Policía Nacional Congoleña en las zonas prioritarias UN :: تسيير 496 2 دورية مشتركة بين وحدات الشرطة المشكلة والشرطة الوطنية الكونغولية في المناطق ذات الأولوية
    No se tenía previsto establecer hasta fines del primer trimestre de 2000 el número de las unidades de policía indivisas ni las fechas en que se desplegarían. UN وليس من المتوقع معرفة مدى عدد وحدات الشرطة النظامية وتوقيت نشرها إلا في أواخر الربع اﻷول من عام ٢٠٠٠.
    :: Economías en los gastos de transporte de las unidades de policía constituidas UN وفورات في تكاليف نقل وحدات الشرطة المشكلة
    Limpieza, recogida de basura, evacuación de aguas residuales, lucha contra las plagas y mantenimiento de los terrenos de las unidades de policía especial UN التنظيف وجمع النفايات والتخلص من مياه المجارير ومكافحة الحشرات وصيانة الأرض لوحدات الشرطة الخاصة
    La Oficina de Asuntos Jurídicos reconfirmó en 2005 su postura respecto a la condición jurídica de las unidades de policía constituidas. UN وكرر المكتب في عام 2005 التعبير عن نفس هذا الموقف بشأن المركز القانوني لوحدات الشرطة المشكلة.
    Suministro de provisiones y de agua potable a un promedio mensual de 7.979 integrantes de los contingentes y 144 agentes de las unidades de policía constituidas UN إمداد ما متوسطـــــه 979 7 مـن أفراد الوحدات و 144 من أفراد الشرطة في الوحدات المشكلة في الشهر بحصص الطعام ومياه الشرب
    :: 1.192 efectivos de las unidades de policía constituidas fueron objeto de asistencia y rotación Personal civil UN :: تقديم دعم لأفراد وحدات الشرطة المشكلة البالغ عددهم 192 1 فردا وتناوبهم
    Se elaboraron directrices para la evaluación y la selección de las unidades de policía formadas UN وضع مبادئ توجيهية لتقييم واختيار وحدات الشرطة المشكلة
    :: Apoyo operacional de las unidades de policía formadas a la Policía Nacional de Haití en el control de disturbios y motines UN :: تقديم دعم تنفيذي من وحدات الشرطة المشكلة لمساندة الشرطة الوطنية الهايتية في إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    :: Renovación de 6 instalaciones para contingentes y efectivos de las unidades de policía constituidas adicionales UN :: تجديد 6 مقار عمل لجنود وأفراد إضافيين من وحدات الشرطة المشكلة
    Las funciones de las unidades de policía sobre el terreno y los despliegues militares de la MONUC serían complementarios y estarían coordinados a nivel estratégico, táctico y operacional. UN وسوف يكون دور نشر وحدات الشرطة النظامية التابعة للبعثة تكميليا ومنسقا على المستويات الاستراتيجي والتعبوي والتنفيذي.
    Meta para 2006: 500 miembros de las unidades de policía especializadas capacitados por los 25 instructores capacitados UN الهدف لعام 2006: 500 عنصر من وحدات الشرطة المتخصصة مدربون على يد 25 مدرِّبا من المدرَّبين
    El número fue menor debido al retraso en el despliegue de las unidades de policía constituidas UN يُعزى هذا العدد المنخفض إلى تأخر نشر وحدات الشرطة المُشكلة
    Apoyo operacional de las unidades de policía constituidas de la Policía Nacional de Haití en el control de disturbios y aglomeraciones de personas UN تقديم دعم تنفيذي من وحدات الشرطة المشكلة لمساندة الشرطة الوطنية الهايتية في إدارة الاضطرابات المدنية ومكافحة الشغب
    Asimismo en estrecha coordinación con la División de Policía, establecerá los criterios policiales para determinar el grado de preparación operacional de las unidades de policía constituidas. UN وسيضع الموظف أيضا معايير تتعلق بالشرطة لاختبارات التأهب التشغيلي لوحدات الشرطة المشكلة بالتنسيق الوثيق مع شعبة الشرطة.
    La principal tarea de las unidades de policía constituidas es prestar servicios de seguridad para el personal, las instalaciones y el equipo de las Naciones Unidas. UN وتتركز المهمة الأساسية لوحدات الشرطة المشكّلة على توفير الأمن لأفراد الأمم المتحدة ومعداتها ومرافقها.
    Este aumento se compensó parcialmente porque las necesidades, por un monto de 590.200 dólares, fueron inferiores a las previstas para el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes de las unidades de policía constituidas. UN وقابل هذه الزيادة جزئيا احتياجات أقل بمبلغ 200 590 دولار لسداد تكاليف المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشكلة.
    :: Repatriación de hasta 34 observadores militares, 790 agentes de policía de las Naciones Unidas y 490 efectivos de las unidades de policía constituidas UN :: إعادة 34 مراقبا عسكريا و 790 من ضباط شرطة الأمم المتحدة و 490 من أفراد الشرطة المشكّلة إلى أوطانهم
    :: Verificación del equipo propiedad de los contingentes y de la autonomía logística respecto de 563 efectivos de las unidades de policía constituidas, y elaboración de informes al respecto UN :: التحقق من المعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي بخصوص 563 من أفراد الشرطة المشكّلة، وتقديم تقارير عن ذلك
    :: Suministro de raciones y agua a 563 efectivos de las unidades de policía constituidas UN :: توفير حصص إعاشة ومياه لما مجموعه 563 من أفراد الشرطة المشكّلة
    Suministro de raciones y agua potable a 703 efectivos de las unidades de policía constituidas UN توفير حصص الإعاشة ومياه الشرب لما مجموعه 703 من أفراد وحدة الشرطة المشكلة
    :: Suministro de 14,1 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para vehículos de las Naciones Unidas, de los contingentes y de las unidades de policía constituidas UN :: توريد 14.1 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم للمركبات المملوكة للأمم المتحدة والوحدات ووحدات الشرطة المشكلة
    Se han seleccionado instalaciones apropiadas para dar cabida a los nuevos contingentes militares, de las unidades de policía formadas y de la policía civil, y las obras de rehabilitación necesarias casi están acabadas. UN وقد جرى اختيار مرافق ملائمة لإيواء أفراد إضافيين من وحدة الشرطة المشكَّلة وأفراد القوات العسكرية والشرطة المدنية، وانتهى تقريبا العمل المتعلق بإعادة التأهيل المطلوبة.
    Centros de nivel I de las unidades de policía constituidas en funcionamiento. UN يجري العمل في مرافق من المستوى الأول لوحدة الشرطة المشكلة
    :: Suministro de raciones a la totalidad de los contingentes militares y los efectivos de unidades de policía constituidas sobre el terreno (el promedio estimado se basa en la dotación autorizada y en el factor de demora en el despliegue, con excepción de las unidades de policía constituidas): 9.339 efectivos de contingentes militares y 845 efectivos de unidades de policía constituidas UN :: توفير حصص الإعاشة لمجموع أفراد الوحدات العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة في الميدان (متوسط العدد التقديري، استنادا إلى القوام المأذون به وعوامل تأخير النشر - ما عدا فيما يخص وحدة الشرطة المشكلة): 339 9 من أفراد الوحدات العسكرية و 845 من أفراد الشرطة المشكلة
    Entre las medidas adoptadas cabe señalar la provisión de medios de vida alternativos a los cultivadores de adormidera y el aumento de 26 a 50 de las unidades de policía encargadas de la lucha contra los estupefacientes. UN وتشمل التدابير المتخذة توفير سُبل رزق بديلة لمزارعي خشخاش الأفيون وزيادة وحدات شرطة مكافحة المخدرات من 26 إلى 50.
    Los últimos acontecimientos han mostrado que es necesario establecer y aplicar directrices específicas en relación con el equipo, el uso de armas y municiones y, en particular, las funciones y responsabilidades futuras de las unidades de policía constituidas. UN وقد بينت أحداث جرت مؤخرا أنه من الضروري وضع وتنفيذ مبادئ توجيهية معينة تتعلق بالمعدات، واستخدام الأسلحة والذخيرة، ولا سيما ما يُناط بوحدات الشرطة المشكلة من دور ومسؤوليات في المستقبل.
    El personal de las unidades de policía constituidas era de 2.229 personas, lo que representa al 84% del total autorizado de 2.660. UN ويبلغ القوام الحالي لأفراد الشرطة المشكّلة 229 2 فرداً، أي ما يمثل 84 في المائة من القوام المأذون به البالغ قدره 660 2 فرداً.
    El Sector social de las unidades de policía pacificadora de Río de Janeiro (Brasil), por ejemplo, colabora con entidades de investigación como el Instituto Igarapé en el desarrollo de tecnología destinada a promover una seguridad mejor ajustada a las necesidades en entornos urbanos dentro del marco de colaboración Sur-Sur. UN فعلى سبيل المثال، يتعاون القطاع الاجتماعي التابع لوحدات شرطة التهدئة وإشاعة السلم في ريو دي جانيرو بالبرازيل مع معاهد أبحاث مثل معهد إيغارابيه على استحداث تكنولوجيا ترمي إلى الارتقاء بمستوى الاستجابة الأمنية في البيئات الحضرية ضمن إطار التعاون بين بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more