Esto ha permitido a los observadores militares de la MONUA ejercer una vigilancia y una investigación limitadas de las violaciones de la cesación del fuego. | UN | وهذا جعل من الممكن أن يقوم المراقبون العسكريون التابعون للبعثة بعمليات رصد محدود وبالتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار. |
De éstos, 37 son equipos móviles y llevan a cabo investigaciones de las violaciones de la cesación del fuego denunciadas por las partes. | UN | وهناك 37 فريقا متنقلا من هذه الأفرقة يقوم بإجراء تحقيقات في انتهاكات وقف إطلاق النار التي يدعيها الطرفان. |
A pesar de ello, los hechos demuestran que desde el verano de 2003 ha habido un drástico aumento de las violaciones de la cesación del fuego por la parte armenia. | UN | غير أن الوقائع تبرهن على زيادة كبيرة في انتهاكات وقف إطلاق النار من الجانب الأرميني منذ صيف سنة 2003. |
El Grupo de Prevención de Conflictos Armados, integrado por representantes militares de alta graduación de las dos partes y la UNAVEM III, ha desempeñado un eficaz papel en la investigación y el control de las violaciones de la cesación del fuego. | UN | وقد اضطلع فريق منع الصراعات المسلحة، الذي يضم ممثلين عسكريين ذوي رتب عالية من كلا الطرفين وبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بدور فعال في التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار ومراقبتها. |
Hablando de las violaciones de la cesación del fuego, señaló a la atención de los miembros del Consejo en particular los recientes enfrentamientos entre soldados de las fuerzas armadas congoleñas y patrullas del Movimiento para la Liberación del Congo cerca de Bolomba (provincia de Equateur). | UN | وفيما يتعلق بانتهاكات وقف إطلاق النار، وجه انتباه أعضاء المجلس بوجهٍ خاصٍّ إلى الاشتباكات التي وقعت مؤخراًّ بين جنود القوات المسلحة الكونغولية ودوريات حركة تحرير الكونغو بالقرب من بولومبا (المقاطعة الاستوائية). |
vii. Formular recomendaciones sobre las medidas adecuadas que se deben adoptar en relación con los responsables de las violaciones de la cesación del fuego; | UN | ' 7` تقديم التوصيات بشأن التدابير المناسبة التي يتعين اتخاذها حيال المسؤولين عن انتهاكات وقف إطلاق النار؛ |
Las principales tareas de los observadores militares siguen siendo las patrullas periódicas, las investigaciones de las violaciones de la cesación del fuego y la supervisión de la situación general militar y de seguridad. | UN | وما زالت المهام الرئيسية المنوطة بالمراقبين العسكريين تتمثل في القيام بصفة منتظمة، بدوريات والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار، ورصد الحالة العسكرية واﻷمنية عموما. |
El hecho de que no se haya realizado una investigación independiente y Azerbaiyán haya evitado establecer un mecanismo de investigación de las violaciones de la cesación del fuego demuestra claramente quién se encuentra detrás de esas violaciones y falsas acusaciones. | UN | إن واقعة عدم إجراء تحقيق مستقل وتجنب أذربيجان إنشاء أية آلية للتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار أمر يدل بوضوح على من يقف وراء هذه الانتهاكات والاتهامات الباطلة. |
b) Patrullaje, inspección e investigación eficaces y eficientes de las violaciones de la cesación del fuego | UN | (ب) القيام بعمليات دوريات وتفتيش وتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار تتسم بالكفاءة والفعالية |
b) Patrullaje, inspección e investigación eficaces y eficientes de las violaciones de la cesación del fuego | UN | (ب) القيام بفعالية وكفاءة بأعمال دوريات وتفتيش وتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار |
b) Patrullaje e inspección e investigación eficaces y eficientes de las violaciones de la cesación del fuego | UN | (ب) القيام بعمليات دوريات وتفتيش والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار بفعالية. |
b) Patrullaje e inspección e investigación eficaces y eficientes de las violaciones de la cesación del fuego | UN | (ب) القيام بعمليات دوريات وتفتيش والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار بفعالية |
b) Patrullaje e inspección e investigación eficaces y eficientes de las violaciones de la cesación del fuego | UN | (ب) القيام بدوريات وبعمليات تفتيش والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار بفعالية وكفاءة. |
:: Capacitación de observadores nacionales del Gobierno del Sudán para cuestiones relativas a la protección de los niños, relacionada, en particular, con los niños vinculados a las fuerzas armadas y a los grupos armados en Darfur, a fin de crear capacidad para la investigación de las violaciones de la cesación del fuego que se relacionen con la presencia de niños en el conflicto armado | UN | :: تدريب المعنيين بالرصد على الصعيد الوطني التابعين لحكومة السودان على مسائل حماية الأطفال لا سيما ما يتصل منها بالأطفال الملتحقين بالقوات المسلحة والمجموعات المسلحة في دارفور، وذلك لبناء قدرتهم على إجراء التحقيقات في انتهاكات وقف إطلاق النار التي تؤثر في الأطفال في النزاع المسلح |
b) Patrullaje, inspección e investigación eficaces y eficientes de las violaciones de la cesación del fuego | UN | (ب) القيام بفعالية وكفاءة بعمليات دوريات وتفتيش مع التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار |
b) Patrullaje, inspección e investigación eficaces y eficientes de las violaciones de la cesación del fuego. | UN | (ب) إجراء الدوريات والتفتيش والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار بفعالية وكفاءة. |
b) Patrullaje, inspección e investigación eficaces y eficientes de las violaciones de la cesación del fuego | UN | (ب) القيام بفعالية وكفاءة بعمليات دوريات وتفتيش مع التحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار |
:: Capacitación de observadores nacionales del Gobierno del Sudán en cuestiones relativas a la protección de los niños, en particular de aquellos vinculados a las fuerzas armadas y a los grupos armados en Darfur, a fin de crear capacidad para la investigación de las violaciones de la cesación del fuego relacionadas con los niños en el conflicto armado | UN | :: تدريب المعنيين بالرصد على الصعيد الوطني التابعين لحكومة السودان على مسائل حماية الأطفال، لا سيما ما يتصل منها بالأطفال الملتحقين بالقوات المسلحة والمجموعات المسلحة في دارفور، وذلك لبناء قدرة على إجراء التحقيقات في انتهاكات وقف إطلاق النار المتصلة بالأطفال في حالات النـزاع المسلح |
Capacitación de observadores nacionales del Gobierno del Sudán para cuestiones relativas a la protección de los niños, relacionada, en particular, con los niños vinculados a las fuerzas armadas y a los grupos armados en Darfur, a fin de crear capacidad para la investigación de las violaciones de la cesación del fuego que se relacionen con la presencia de niños en el conflicto armado | UN | تدريب موظفي الرصد الوطنيين التابعين لحكومة السودان المعنيين بمسائل حماية الأطفال لا سيما ما يتصل منها بالأطفال الملتحقين بالقوات المسلحة والمجموعات المسلحة في دارفور، وذلك لبناء قدرتهم على إجراء التحقيقات في انتهاكات وقف إطلاق النار المتعلقة بالأطفال في النزاع المسلح |
b) Patrullaje, inspección e investigación eficaces y eficientes de las violaciones de la cesación del fuego | UN | (ب) تنفيذ أعمال الدوريات والتفتيش والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار بفعالية وكفاءة |
Hablando de las violaciones de la cesación del fuego, señaló a la atención de los miembros del Consejo en particular los recientes enfrentamientos entre soldados de las fuerzas armadas congoleñas y patrullas del Movimiento para la Liberación del Congo cerca de Bolomba (provincia de Equateur). | UN | وفيما يتعلق بانتهاكات وقف إطلاق النار، وجه انتباه أعضاء المجلس بوجهٍ خاصٍّ إلى الاشتباكات التي وقعت مؤخراًّ بين جنود القوات المسلحة الكونغولية ودوريات حركة تحرير الكونغو بالقرب من بولومبا (المقاطعة الاستوائية). |
:: 126.000 días de patrulla a pie en Ituri, Kivu del Norte y Kivu del Sur para observar el fin de las violaciones de la cesación del fuego (35 soldados por patrulla, 3 patrullas por compañía, 12 compañías durante 100 días) | UN | :: إنجاز 000 126 يوم من أيام الدوريات الراجلة في إيتوري في شمال كيفو وجنوبه لرصد الكف عن انتهاكات وقف إطلاق النار (35 فردا في الدورية، و 3 دوريات لكل سرية، و 12 سرية لكل 100 يوم) |