"de leyes o medidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • قوانين أو تدابير
        
    • القوانين أو التدابير
        
    México rechaza la aplicación de leyes o medidas unilaterales, de bloqueo económico contra cualquier país. UN ترفض المكسيك تنفيذ أي قوانين أو تدابير حصار اقتصادي متخذة من جانب واحد ضد أي بلد.
    A nivel nacional, se propuso la instrumentación de leyes o medidas que garanticen la participación efectiva de las mujeres en los Parlamentos de cada país. UN وعلى المستوى الوطني، اقتُرح تنفيذ قوانين أو تدابير تضمن المشاركة الفعالة للمرأة في برلمانات كل بلد.
    México rechaza la aplicación de leyes o medidas unilaterales de bloqueo económico contra cualquier país. UN 1 - ترفض المكسيك تطبيق قوانين أو تدابير انفرادية فيما يتعلق بالحظر الاقتصادي المفروض على أي بلد من البلدان.
    1. México rechaza la aplicación de leyes o medidas unilaterales de bloqueo económico contra cualquier país. UN 1 - ترفض المكسيك تطبيق قوانين أو تدابير انفرادية فيما يتعلق بالحصار الاقتصادي المفروض على أي بلد من البلدان.
    Seguimos oponiéndonos a la aprobación o aplicación de leyes o medidas de ese tipo contra Cuba, que impiden el desarrollo libre y sin trabas del comercio y la navegación internacionales. UN وما زلنا نعارض سنَّ أو تطبيق مثل هذه القوانين أو التدابير على كوبا لأنها تعوق التدفق الحر والسلس للتجارة والملاحة الدوليتين.
    2. Insta a los Estados donde existan ese tipo de leyes o medidas a que, en el plazo más breve posible y de acuerdo con su ordenamiento jurídico, tomen las medidas necesarias para eliminarlas o anular su efecto; UN " ٢ - تحث الدول التي لديها قوانين أو تدابير من هذا القبيل على اتخاذ الخطوات اللازمة ﻹبطالها أو إلغائها في أسرع وقت ممكن وفقا لنظامها القانوني؛
    México reitera una vez más su rechazo a la aplicación de leyes o medidas unilaterales de bloqueo económico contra cualquier país, así como la utilización de medidas coercitivas que no cuenten con la autorización que dispone la Carta de las Naciones Unidas. UN 1 - تكرر المكسيك مرة أخرى رفضها تطبيق أي قوانين أو تدابير انفرادية تفرض حصارا اقتصاديا على أي بلد كان، فضلا عن رفضها استخدام تدابير قسرية لا يقرها ميثاق الأمم المتحدة.
    El Gobierno de México reitera nuevamente su firme rechazo tanto a la aplicación de leyes o medidas unilaterales de bloqueo económico contra cualquier Estado Miembro, como a la utilización de medidas coercitivas que no tengan respaldo legal en la Carta de las Naciones Unidas. UN 2 - وتكرر حكومة المكسيك تأكيد رفضها القاطع إزاء تطبيق قوانين أو تدابير انفرادية تفرض الحصار الاقتصادي على أي من الدول الأعضاء وإزاء استخدام تدابير قسرية لا سند قانوني لها في ميثاق الأمم المتحدة.
    El Gobierno de México reitera una vez más su firme rechazo a la aplicación de leyes o medidas unilaterales de bloqueo económico contra cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas, así como a la utilización de medidas coercitivas que no tengan respaldo legal en la Carta de las Naciones Unidas. UN وتكرر حكومة المكسيك مرة أخرى رفضها القاطع لتطبيق قوانين أو تدابير انفرادية تقضي بفرض حصار اقتصادي على أي دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وكذلك لاستخدام تدابير قسرية ليس لها أي سند قانوني في ميثاق الأمم المتحدة.
    El Estado Plurinacional de Bolivia expresa nuevamente su más firme y enérgico rechazo a la aplicación de leyes o medidas unilaterales de bloqueo económico, comercial y financiero contra cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas, así como a la utilización de medidas coercitivas unilaterales de cualquier país contra otro. UN تعرب دولة بوليفيا المتعددة القوميات مرة أخرى عن أشد وأقوى عبارات رفض تطبيق قوانين أو تدابير انفرادية تفرض حصارا اقتصاديا وتجاريا وماليا ضد أي دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، واستخدام تدابير قسرية انفرادية ضد أي بلد آخر.
    México reitera su firme rechazo a la aplicación de leyes o medidas unilaterales de bloqueo económico, comercial o de otra índole contra cualquier país, así como a la utilización de medidas coercitivas que no tengan respaldo legal en la Carta de las Naciones Unidas. UN تكرر المكسيك تأكيد رفضها القاطع لتطبيق قوانين أو تدابير انفرادية تفرض على أي بلد حصارا اقتصاديا أو تجاريا أو غير ذلك من الجزاءات، وكذلك استخدام تدابير قسرية ليس لها أي سند قانوني في ميثاق الأمم المتحدة.
    El Gobierno de México reitera una vez más su firme rechazo a la aplicación de leyes o medidas unilaterales de bloqueo económico contra algún Estado Miembro de las Naciones Unidas, así como a la utilización de medidas coercitivas que no tengan respaldo legal en la Carta de las Naciones Unidas. UN تكرر المكسيك تأكيد رفضها القاطع لتطبيق قوانين أو تدابير انفرادية تفرض على أي بلد حصارا اقتصاديا أو تجاريا أو غير ذلك من الجزاءات، وكذلك استخدام تدابير قسرية ليس لها أي سند قانوني في ميثاق الأمم المتحدة.
    Es por ello que el Gobierno de México ha reiterado en múltiples ocasiones su firme rechazo a la aplicación de leyes o medidas unilaterales de bloqueo económico contra algún Estado Miembro de las Naciones Unidas, así como a la utilización de medidas coercitivas que no tengan el respaldo legítimo de la comunidad internacional a través de los principios contenidos en la Carta de las Naciones Unidas. UN وعلى ذلك الأساس، ما فتئت حكومة المكسيك تؤكد مرارا رفضها القاطع لتطبيق قوانين أو تدابير انفرادية تفرض حصارا اقتصاديا على أي دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وكذلك استخدام تدابير قسرية تفتقر إلى الشرعية الدولية المستمدة من المبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    En su resolución 47/19, la Asamblea General pidió a todos los Estados que se abstuvieran de promulgar y aplicar leyes y medidas cuyos efectos extraterritoriales afectaran a la soberanía de otros Estados, e instó a los Estados donde existían ese tipo de leyes o medidas a que tomaran las medidas necesarias para eliminarlas, revocarlas o anular su efecto. UN 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 47/19 إلى جميع الدول الامتناع عن سن وتطبيق قوانين وتدابير تمس آثارها التي تتجاوز الحدود الإقليمية لتلك الدول سيادة دول أخرى، وحثت الدول التي لديها قوانين أو تدابير من هذا القبيل على اتخاذ الخطوات اللازمة لإبطالها أو إلغائها.
    En virtud de lo señalado, Bolivia ratifica y mantiene firme su respuesta de rechazo a la aplicación de leyes o medidas unilaterales de carácter económico, comercial o financiero contra cualquier país y, por ello, expresa su más enérgica condena a las políticas de bloqueo y guerra económica prolongada que han impuesto los Estados Unidos de América contra Cuba. UN 2 - وبناء على ما تقدم، تؤكد بوليفيا موقفها الرافض لتطبيق قوانين أو تدابير انفرادية ذات طابع اقتصادي أو تجاري أو مالي ضد أي بلد، ولذلك تعرب عن إدانتها الشديدة لسياستي الحصار والحرب الاقتصادية الطويلة الأمد اللتين تفرضهما الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا.
    1. El Gobierno de México reitera nuevamente su firme rechazo tanto a la aplicación de leyes o medidas unilaterales de bloqueo económico contra cualquier Estado Miembro, como a la utilización de medidas coercitivas que no tengan respaldo legal en la Carta de las Naciones Unidas. UN 1 - تؤكد حكومة المكسيك مجددا رفضها القاطع لتطبيق قوانين أو تدابير انفرادية عن طريق فرض حصار اقتصادي على أي دولة من الدول الأعضاء، وكذلك لاستخدام التدابير القسرية التي ليس لها سند قانوني في ميثاق الأمم المتحدة.
    Con respecto al párrafo 2 de la resolución 63/7 de la Asamblea General, el Estado Plurinacional de Bolivia expresa nuevamente su más firme y enérgico rechazo a la aplicación de leyes o medidas unilaterales de bloqueo económico, comercial y financiero contra cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas, así como a la utilización de medidas coercitivas unilaterales de cualquier país contra otro. UN فيما يتعلق بالفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 63/7، تعرب دولة بوليفيا المتعددة القوميات مرة أخرى عن أشد وأقوى عبارات رفض تطبيق قوانين أو تدابير انفرادية تفرض حصارا اقتصاديا وتجاريا وماليا ضد أي دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، واستخدام تدابير قسرية انفرادية ضد أي بلد آخر.
    Sr. Berruga (México): México acude a esta máxima tribuna internacional para reiterar su rechazo a la aplicación de leyes o medidas unilaterales de bloqueo económico contra cualquier país, así como a la utilización de medidas coercitivas que no cuenten con la autorización que dispone la Carta de las Naciones Unidas. UN السيد بيروغا (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): تتكلم المكسيك من هذا المنبر العالمي لتؤكد من جديد رفضها للتنفيذ الانفرادي لأي قوانين أو تدابير تفرض حصارا اقتصاديا على أي دولة أو استخدام التدابير القسرية بدون إذن مسنود من ميثاق الأمم المتحدة.
    Gambia sigue oponiéndose a la aprobación o aplicación de leyes o medidas de ese tipo contra Cuba, que impiden el desarrollo libre y sin trabas del comercio y la navegación internacionales. UN ما زالت غامبيا تعارض سنَّ أو تطبيق مثل هذه القوانين أو التدابير على كوبا لأنها تعوق التدفق الحر والسلس للتجارة والملاحة الدوليتين.
    El Gobierno de México reitera una vez más su firme rechazo a la aplicación de leyes o medidas unilaterales de bloqueo económico contra cualquier Estado Miembro de las Naciones Unidas, así como a la utilización de medidas coercitivas que no tengan respaldo legal en la Carta de las Naciones Unidas. UN وتذكِّر الحكومة المكسيكية، مرة أخرى، بأنها ترفض رفضا قاطعا تطبيق القوانين أو التدابير الانفرادية القاضية بفرض حصار اقتصادي على أي دولة عضو في الأمم المتحدة، واستخدام تدابير قسرية ليس لها أي سند قانوني في ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more