"de libreville" - Translation from Spanish to Arabic

    • ليبرفيل
        
    • ليبروفيل
        
    ii) Mayor número de grupos político-militares signatarios del Acuerdo General de Paz de Libreville UN ' 2` زيادة عدد الجماعات السياسية العسكرية الموقعة لاتفاق ليبرفيل للسلام الشامل
    El estudio también ha revelado valores anómalos de oro y de metales básicos alrededor de Nkan, aproximadamente de 50 kilómetros al norte de Ndjolé y 150 kilómetros al este de Libreville. UN وكشف المسح أيضا عن ذهب وقيم معدنية أساسية غير منتظمة حول منطقة نكان، الواقعة على بعد نحو ٥٠ كم شمالي ندجولي و ١٥٠ كم شرقي ليبرفيل.
    Como resultado de la reunión de Libreville se estableció una red de investigación que integra a varios centros y se elaboró un documento amplio sobre el proyecto destinado a movilizar fondos para el mismo. UN وقد أسفر اجتماع ليبرفيل عن إنشاء شبكة أبحاث متعددة المراكز وإصدار وثيقة مشروع شاملة ستستخدم في تعبئة اﻷموال للمشروع.
    Como resultado de la reunión de Libreville se estableció una red de investigación que integra a varios centros y se elaboró un documento amplio sobre el proyecto destinado a movilizar fondos para el mismo. UN وقد أسفر اجتماع ليبرفيل عن إنشاء شبكة أبحاث متعددة المراكز وإصدار وثيقة مشروع شاملة ستستخدم في تعبئة اﻷموال للمشروع.
    Tengo el honor de remitirle adjunta la declaración de Libreville sobre la situación en el Zaire (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طي هذا إعلان ليبرفيل بشأن الحالة في زائير.
    Debo mencionar también la apertura de un pabellón para el tratamiento de toxicómanos en el hospital psiquiátrico de Melen, en las afueras de Libreville. UN وأود كذلك أن أشير إلى افتتاح إدارة معالجة اﻹدمان على المخدرات في مستشفى ميلين لﻷمراض النفسية خارج ليبرفيل.
    :: El Gobierno de Burundi expresa su agradecimiento a los Jefes de Estado, al mediador Nelson Mandela y a todas las personalidades que, a título diverso, han servido de catalizadores de la reunión de Libreville. UN :: تشكر حكومة بوروندي رؤساء الدول والوسيط نيلسون مانديلا وجميع الشخصيات التي عملت بمختلف الصفات على تحفيز لقاء ليبرفيل.
    Prueba de ello es la Cumbre de Libreville sobre la crisis entre la República Centroafricana y el Chad. UN انظروا أيضا إلى مؤتمر قمة ليبرفيل المعني بالأزمة بين جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد.
    El Presidente del APRD consideró que la Ley de Amnistía era inaceptable e incompatible con el espíritu del Acuerdo de Libreville. UN ووصف رئيس الجيش الشعبي قانون العفو العام بأنه غير مقبول ويجافي روح اتفاق ليبرفيل.
    Los Estados miembros reafirmaron la utilidad del Comité y renovaron su compromiso de poner en práctica la Declaración de Libreville. UN 32 - وكررت الدول الأعضاء تأكيد أهمية الدور الذي تقوم به اللجنة وجددت التزامها بتنفيذ إعلان ليبرفيل.
    No se establecerán oficinas de la misión fuera de Libreville. UN ولن يتم إنشاء مرافق مكتبية للبعثة خارج ليبرفيل.
    Estos hechos y otros acontecimientos posteriores parecieron indicar que el FDPC se había distanciado del acuerdo general de paz de Libreville y no estaba dispuesto a seguir siendo parte del proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وأشار ذلك إلى جانب تطورات أعقبته إلى أن تلك الجبهة قد نأت بنفسها عن اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل وأنها غير مستعدة للاستمرار كطرف في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    La CPJP debe adherirse de inmediato al Acuerdo General de Paz de Libreville. UN ويجب على تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام الانضمام إلى اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل دون إبطاء.
    Reafirmó su compromiso con el Acuerdo General de Paz de Libreville de 2008 y el proceso de desarme, desmovilización y reintegración. UN وكرر دجوتوديا تأكيد التزامه باتفاق ليبرفيل للسلام الشامل لعام 2008 وبعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Reafirmaron que seguían apoyando los acuerdos de Libreville como base viable para una solución pacífica a la crisis política y militar en la República Centroafricana. UN وأكدوا من جديد دعمهم المستمر لاتفاقات ليبرفيل بوصفها الأساس المستدام للتوصل إلى حل سلمي للأزمة السياسية والعسكرية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    :: Carácter gratuito del parto y de la operación cesárea en el centro hospitalario de Libreville a partir de 2007. UN :: الولادة والقيصرية مجانا في مركز استشفاء ليبرفيل منذ عام 2007.
    Los miembros reafirmaron que los Acuerdos de Libreville seguían constituyendo la base sobre la que se debía encontrar una solución duradera y pacífica. UN وأعاد الأعضاء التأكيد أن اتفاقات ليبرفيل ما زالت تشكل الأساس لإيجاد حل دائم وسلمي.
    A fin de asegurar la aplicación efectiva de la Declaración de Libreville, los países subrayaron la necesidad de información pertinente y actualizada. UN ولكفالة تنفيذ إعلان ليبرفيل بفعالية، أكّدت البلدان على الحاجة إلى معلومات ذات صلة ومستوفاة بما يستجدّ.
    El contenedor salió hace tres semanas de Libreville en Gabon hacia Londres. Open Subtitles لقد تم شحن هذه الحاوية قبل ثلاثة أسابيع من مدينة ليبرفيل عاصمة الغابون الى لندن
    22. La Prisión Central de Libreville es la penitenciaría principal, con dos prisiones más pequeñas en Port-Gentil y Franceville. UN ٢٢- وأضاف قائلا إن سجن ليبرفيل المركزي هو السجن الرئيسي وله فرعان أصغر في بور جانتي وفرانسفيل.
    Los acuerdos de Libreville (I y II), por los que se pone fin a las hostilidades. UN اتفاقات ليبروفيل الأولى والثانية الرامية إلى إنهاء الأعمال العدائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more