"de licencias de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تراخيص الأسلحة
        
    • ترخيص الأسلحة
        
    • تراخيص السلاح
        
    • التراخيص للأسلحة
        
    La legislación camerunesa es muy rigurosa respecto de la concesión de licencias de armas y negocio de armas. UN التشريعات الكاميرونية بالغة الدقة فيما يتعلق بمنح تراخيص الأسلحة والاتجار بها.
    La legislación camerunesa es muy rigurosa respecto de la concesión de licencias de armas y negocio de armas. UN القانون الكاميروني بالغ الدقة فيما يتعلق بمنح تراخيص الأسلحة والاتجار بها.
    Esta Comisión, en colaboración con la policía de Sierra Leona, se encarga de los aspectos legislativos del control de las armas pequeñas, incluida la creación de un procedimiento de expedición de licencias de armas de fuego. UN وبالتعاون مع شرطة سيراليون، تواصل اللجنة العمل بشأن الجوانب التشريعية لمراقبة الأسلحة الصغيرة، بما في ذلك الشروع في عملية لتسليم تراخيص الأسلحة النارية.
    Sistema de concesión de licencias de armas/negocio de armas. Garantías que ofrecen las armas y municiones producidas en Tailandia. UN نظام تراخيص الأسلحة/السمسرة في تجارة السلاح، والضمانات المتعلقة بالأسلحة والأعتدة التي تصنع في تايلند
    Por otra parte, la expedición de licencias de armas y de venta de armas está estrictamente regulada por la Policía Real de Malasia. UN وعلاوة على ذلك، تخضع مسألة تراخيص الأسلحة وتراخيص الوسطاء في قطاع الأسلحة لرقابة صارمة من قِبَل الشرطة الملكية الماليزية.
    Las armas y las licencias para intermediación en armamentos están reguladas en la Ley No. 6136 sobre armas de fuego. Las disposiciones de esa Ley establecen controles estrictos para la expedición de licencias de armas. UN ينظم القانون رقم 6136 بشأن الأسلحة النارية، إصدار التراخيص المتعلقة بالأسلحة والسمسرة في الأسلحة، وتقتضي أحكام هذا القانون فرض قيود مشددة على إصدار تراخيص الأسلحة.
    La concesión de licencias de armas en Antigua y Barbuda se realiza de manera estricta, y la decisión definitiva corresponde al Comisionado de Policía de la Real Fuerza de Policía de Antigua y Barbuda. UN تُصــــدَر تراخيص الأسلحة في أنتيغوا وبربودا بتدقيق شديد، ويَتَّخِذ مفوض الشرطة في قوة الشرطة الملكية في أنتيغوا وبربودا القرار النهائي بشأنها.
    Entre los objetivos de esta política se encuentran la realización de un inventario completo y una verificación de todas las armas que cuentan con licencia, el establecimiento de normas generales para el otorgamiento de licencias de armas y el examen del procedimiento de recursos y de la totalidad del procedimiento administrativo para solicitar licencia de armas. UN وتشمل أهداف السياسة العامة تيسير إجراء جرد ومراجعة كاملين لجميع الأسلحة النارية المرخصة؛ وتحديد معايير لإصدار تراخيص للأسلحة النارية واستعراض إجراءات تقديم الطلبات وكامل الإجراءات الإدارية الرامية إلى التقدم بطلب للحصول على تراخيص الأسلحة النارية.
    Sírvase describir cómo su sistema de concesión de licencias de armas/negocio de armas, en su caso, puede impedir que Osama bin Laden, Talibán, la red Al-Qaida y personas y grupos asociados con ellos obtengan artículos incluidos en el embargo de armas decretado por las Naciones Unidas. UN 22 - يرجى وصف كيف يمكن لنظام منح تراخيص الأسلحة/التجارة بالسلاح. إن وجد، أن يمنع أسامة بن لادن وحركة طالبان وتنظيم القاعدة والأشخاص والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بهم من حيازة المواد التي يشملها حظر الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة.
    22. Sírvase describir cómo su sistema de concesión de licencias de armas/negocio de armas, en su caso, puede impedir que Osama bin Laden, los miembros de Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos obtengan artículos incluidos en el embargo de armas. UN السؤال 22: يرجى بيان الطريقة التي يمكن أن يمنع بها نظام إصدار تراخيص الأسلحة/تراخيص تجّار الأسلحة، إن وجد، أسامة بن لادن وأعضاء القاعدة وطالبان والكيانات والمشاريع والمجموعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم من الحصول على المواد التي يشملها الحظر المفروض على الأسلحة.
    22. Sírvase describir cómo su sistema de concesión de licencias de armas, negocio de armas, en su caso puede impedir que Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los Talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos obtengan artículos incluidos en el embargo de armas decretado por las Naciones Unidas. UN 22 - هل لكم أن تصفوا لنا الطريقة التي يمكن أن يمنع بها نظام إصدار تراخيص الأسلحة/تجارة الأسلحة، إن وجد، أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان والكيانات والمؤسسات والمجموعات والأفراد الآخرين المرتبطين بهم من الحصول على المواد التي يشملها الحظر الذي تفرضه الأمم المتحدة على الأسلحة؟
    Sírvase describir cómo su sistema de concesión de licencias de armas/ne-gocio de armas, en su caso, puede impedir que Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos obtengan artículos incluidos en el embargo de armas decretado por las Naciones Unidas. UN 22 - رجاء بيان الكيفية التي يمكن بها لنظام منح تراخيص الأسلحة/الاتجار بالأسلحة، الذي قد يكون قائما لديكم، منع حصول أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان، وغيرهم ممن يرتبطون بهم من أشخاص وجماعات وشركات وكيانات، على الأصناف المدرجة في حظر الأسلحة المفروض من الأمم المتحدة.
    El sistema de concesión de licencias de armas y de permisos para los intermediarios de armas se regula en el Decreto sobre la tenencia, utilización y circulación de armas de fuego de 3 de julio de 1989. UN يرتكز نظام منح تراخيص الأسلحة وتجار الأسلحة على المرسوم المتعلق بحيازة الأسلحة النارية واستخدامها وتداولها المؤرخ 3 تموز/يوليه 1989.
    2. La División de licencias de armas y Explosivos del Departamento de Investigación de la Dirección General de Seguridad Penal del Ministerio del Interior comprueba la autenticidad de los permisos y los expide en coordinación y colaboración con el Departamento de Licencias de la Dirección General de la Policía. UN 2 - وزارة الداخلية/الإدارة العامة للأمن الجنائي/إدارة المباحث/قسم تراخيص الأسلحة والمتفجرات يقوم بالتحقق من صحة وثائق الترخيص وإصدارها بالتنسيق والتعاون مع الإدارات العامة للشرطة/قسم التراخيص.
    El Decreto Ley No. 52 del 24 de marzo de 1982 " De Expedición y Control de licencias de armas " , en su Capítulo VI, Artículo 3, regula lo relativo a la importación de armas. UN يرد تنظيم الإجراءات المتعلقة باستيراد الأسلحة في المادة 3 من الفصل السادس من المرسوم بقانون رقم 52 المؤرخ 24 آذار/مارس 1982 المعنون " عن إصدار تراخيص الأسلحة النارية ومراقبتها " .
    La expedición y control de las licencias de armas de fuego se encuentra regulado en el Decreto Ley No. 52 " De Expedición y Control de licencias de armas " , de fecha 24 de marzo de 1982. UN يرد تنظيم إصدار ومراقبة تراخيص الأسلحة النارية في المرسوم بقانون رقم 52 المعنون " عن إصدار ومراقبة تراخيص الأسلحة " المؤرخ 24 آذار/مارس 1982.
    Descríbase cómo su sistema de concesión de licencias de armas/negocio de armas, en su caso, puede impedir que Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes, y otras personas, grupos, empresas y entidades asociadas con ellos obtengan artículos incluidos en el embargo de armas en vigor. UN يُرجى بيان الطريقة التي يمكن أن يمنع بها نظام إصدار تراخيص الأسلحة/تجار الأسلحة، إن وجد، أسامة بن لادن وأعضاء منظمة القاعدة وطالبان أو من يرتبط بهم من أفراد أو جماعات أو كيانات من الحصول على المواد التي يشملها الحظر المفروض على الأسلحة.
    El Estado Parte debería reforzar las medidas administrativas de control para evitar la expedición indiscriminada de licencias de armas de fuego, racionalizando el proceso de solicitud de esas armas, aplicando de manera uniforme la normativa sobre las armas de fuego y modificándola según proceda. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الإدارية لمكافحة إصدار تراخيص الأسلحة النارية بصورة عشوائية، مع ضمان تنسيق عملية التقدم بالطلبات المتعلقة بالأسلحة النارية وتطبيق أنظمة الأسلحة النارية تطبيقاً موحداً وتعديلها عند الاقتضاء.
    El Estado Parte debería reforzar las medidas administrativas de control para evitar la expedición indiscriminada de licencias de armas de fuego, racionalizando el proceso de solicitud de esas armas, aplicando de manera uniforme la normativa sobre las armas de fuego y modificándola según proceda. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز التدابير الإدارية لمكافحة إصدار تراخيص الأسلحة النارية بصورة عشوائية، مع ضمان تنسيق عملية التقدم بالطلبات المتعلقة بالأسلحة النارية وتطبيق أنظمة الأسلحة النارية تطبيقاً موحداً وتعديلها عند الاقتضاء.
    1.19 La concesión de licencias de armas se rige por la Ley No. 6136 sobre Armas de fuego, armas blancas e instrumentos similares. UN 1-19 وينظم ترخيص الأسلحة بموجب القانون رقم 6136 المتعلق بالأسلحة النارية والسكاكين وغيرها من الأدوات المماثلة.
    22. Sírvase describir cómo su sistema de concesión de licencias de armas/negocio de armas, en su caso, puede impedir que Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes, y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos obtengan artículos incluidos en el embargo de armas decretado por las Naciones Unidas. UN 22 - يُرجى وصف الكيفية التي يمكن بها لنظام منح تراخيص السلاح/بيعه في بلدكم، إن وجد، أن يمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة والطالبان وغيرهم من الأشخاص والمجموعات والشركات والكيانات المرتبطين بهم من الحصول على المواد المشمولة بحظر الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة.
    Se ha prohibido la concesión de licencias de armas de calibre prohibido. UN وقد حظر إصدار التراخيص للأسلحة ذات الأعيرة الممنوعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more