"de licencias para la importación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تراخيص الواردات
        
    • تراخيص استيراد
        
    • ترخيص لواردات
        
    • التراخيص لواردات
        
    • التراخيص لاستيراد
        
    • تراخيص الاستيراد
        
    • تراخيص باستيراد
        
    • تراخيص لاستيراد
        
    • ترخيص استيراد
        
    • ترخيص الواردات
        
    • ترخيص لاستيراد
        
    • ترخيص للواردات
        
    • لتراخيص الاستيراد
        
    Recordando decisiones anteriores de las Partes relativas a la vigilancia del comercio de SAO, los códigos aduaneros, los sistemas de creación de licencias para la importación y la exportación de SAO y prevención del comercio ilícito de SAO, a saber las decisiones II/12, VI/19, VIII/20, IX/8, IX/22, X/18 y XI/26, UN وإذ يشير إلى مقررات اتخذتها الأطراف سابقاً والتي تعالج مراقبة الاتجار في المواد المستنفدة للأوزون والرموز الجمركية ونظام تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون ومنع الاتجار غير المشـروع في المـواد المستنفدة للأوزون وهي المقـررات 2/12 و6/19 و8/20 و9/8 و9/22 و10/18 و11/26,
    b) Vigilar su sistema vigente de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono[, el cual incluye un sistema de cupos para la importación]; UN (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون [والذي يشمل حصص الاستيراد]؛
    Todas las importaciones de explosivos se controlan mediante un sistema de concesión de licencias para la importación regulado por el Ministerio de Justicia, Igualdad y Reforma Legislativa. UN ويوجد نظام مخصص لإصدار تراخيص استيراد جميع المتفجرات تديره وزارة العدل والمساواة وإصلاح القانون.
    Alentar a todas las demás Partes en el Protocolo que todavía no han ratificado la Enmienda de Montreal a que la ratifiquen y establezcan sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan la capa de ozono, si aún no lo han hecho; UN 1 - أن يستحث كل الأطراف في البروتوكول المتبقية التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال على التصديق عليه وعلى إنشاء نظم ترخيص لواردات وصادرات للمواد المستنفدة للأوزون إن لم تكن قد فعلت ذلك؛
    b) Vigilar su sistema mejorado de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, incluido un sistema de cupos, que se comenzó a aplicar en 2004; UN (ب) أن يرصد نظامها المحسن لمنح التراخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص منها، المطيق في عام 2004؛
    b) Vigilar su sistema vigente de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono; UN (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون؛
    b) Vigilar su sistema vigente de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, el cual incluye un sistema de cupos para la importación; UN (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والذي يشمل حصص الاستيراد؛
    b) Vigilar su sistema vigente de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, el cual incluye cupos para la importación; UN (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والذي يشمل حصص الاستيراد؛
    b) Vigilar su sistema vigente de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, el cual incluye cupos para la importación; UN (ب) أن يرصد النظام الحالي لمنح تراخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون والذي يشمل حصص الاستيراد؛
    Establecimiento de un sistema de concesión de licencias para la importación y exportación de metilbromuro, con inclusión de cupos, con carácter prioritario. UN إنشاء نظام تراخيص استيراد وتصدير بروميد الميثيل، بما في ذلك الحصص، كمسألة أولوية
    b) Vigilar su sistema vigente de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono; UN (ب) متابعة نظامها الحالي لإصدار تراخيص استيراد والتصدير من المواد المستنفدة للأوزون؛
    Alentar a Angola, Botswana y Vanuatu, que son las únicas Partes en el Protocolo que ni han ratificado la Enmienda de Montreal ni han establecido sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, a que lo hagan; UN 2 - يشجع أنغولا وبوتسوانا، وفانواتو الأطراف في البروتوكول المتبقية التي لم تصدق على تعديل مونتريال ولم تنشئ نظم ترخيص لواردات وصادرات للمواد المستنفدة للأوزون على أن تفعل ذلك؛
    b) Vigilar su sistema mejorado de concesión de licencias para la importación y exportación de SAO, incluido un sistema de cupos, que se comenzó a aplicar en 2004; UN (ب) أن يرصد نظامها المحسن لمنح التراخيص لواردات وصادرات المواد المستنفدة للأوزون بما في ذلك الحصص منها، المطيق في عام 2004؛
    El último proyecto de decisión se refería a las Partes que habían implantado sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono. UN 140- وتناول مشروع المقرر الأخير الأطراف التي أنشأت نظماً لإصدار التراخيص لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون.
    Como uno de los primeros países del mundo en fiscalizar los precursores químicos, China ha aplicado desde 1993 el sistema de licencias para la exportación, que abarca los 22 productos químicos fiscalizados por las Naciones Unidas, y ha aplicado desde 1996 el sistema de licencias para la importación. UN وباعتبار الصين من أول البلدان في العالم التي مارست مراقبة على السلائف الكيميائية فقد ظلت منذ عام ١٩٩٣ تنفذ نظاما لتراخيص التصدير شمل ٢٢ مادة كيميائية مراقبة ضمن قائمة اﻷمم المتحدة؛ ومنذ عام ١٩٩٦ وهي تنفذ نظام تراخيص الاستيراد.
    b) Vigilar su sistema vigente de concesión de licencias para la importación de sustancias que agotan el ozono y su prohibición de las importaciones de equipo en que se utilicen sustancias que agotan el ozono, que se comenzó a aplicar en 2003; UN (ب) أن تقوم برصد نظامها الحالي والخاص بمنح تراخيص باستيراد المواد المستنفذة للأوزون والحظر الساري على استيراد معدات تستخدم مواد مستنفذة للأوزون، والمقدم في 2003؛
    El representante del PNUMA afirmó que era sabido que había normas vigentes sobre la concesión de licencias para la importación de equipo que contenía SAO. UN 70 - وقال ممثل برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن المعروف أن ثمة لوائح موجودة بشأن إصدار تراخيص لاستيراد المعدات المحتوية على المواد المستنفدة للأوزون.
    Examinar periódicamente la situación del establecimiento de sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan la capa de ozono por todas las Partes en el Protocolo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4B del Protocolo. UN يستعرض دورياً مواقف جميع الأطراف في البروتوكول من إنشاء نظم ترخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، على نحو ما دعت إليه الفقرة 4 باء من البروتوكول.
    4. Examinar periódicamente el estado del establecimiento de los sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono por todas las Partes en el Protocolo, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4B del Protocolo; UN 4 - يستعرض دورياً حالة إنشاء جميع الأطراف لنظم ترخيص الواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون، وفقاً لما تدعو إليه المادة 4 باء من البروتوكول.
    1 bis. Las Partes establecerán y pondrán en práctica, para el 1º de enero de [2012] o en el plazo de tres meses a partir de la entrada en vigor del presente artículo para cada una de ellas, un sistema de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias controladas nuevas, usadas, recicladas y regeneradas enumeradas en el anexo F. UN 1 مكرراً - على كل طرف أن يقوم، في موعد لا يتجاوز 1 كانون الثاني/يناير [2012] أو في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ بدء سريان هذه المادة عليه، أيهما أبعد، بإنشاء وتنفيذ نظام ترخيص لاستيراد وتصدير المواد الخاضعة للرقابة الجديدة والمستعملة والمعاد تدويرها والمستصلحة الواردة في المرفق واو.
    Tomando nota con reconocimiento también de que 18 Partes en el Protocolo que no han ratificado aún la Enmienda de Montreal han establecido también sistemas de concesión de licencias para la importación y exportación de sustancias que agotan el ozono, UN وإذ يلاحظ أيضاً مع التقدير أن 18 طرفاً من الأطراف في البروتوكول التي لم تصدق بعد على تعديل مونتريال قد أنشأت أيضاً نظم ترخيص للواردات والصادرات من المواد المستنفدة للأوزون،
    En la decisión también se alentaba a las Partes en el Protocolo de Montreal que todavía no habían ratificado la Enmienda de Montreal a que la ratificaran y establecieran sistemas de concesión de licencias para la importación y la exportación si aún no lo habían hecho. UN كما يشجع المقرر أطراف بروتوكول مونتريال التي لم تصادق بعد على تعديل مونتريال أن تفعل ذلك وأن تقوم بإنشاء نظم لتراخيص الاستيراد والتصدير إذا لم تكن قد أنشأتها بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more