El Tribunal está en contacto con las autoridades locales y regionales para solicitar su asesoramiento y directrices sobre la mejor manera de conseguir personal local calificado a fin de llenar las vacantes en todos los niveles del Tribunal. | UN | وتوالي المحكمة الاتصال بالسلطات المحلية والإقليمية للحصول على المشورة والمساعدة حول أفضل السبل لإيجاد موظفين مؤهلين محليين لملء الشواغر على كافة المستويات في المحكمة. |
Ejecución de la primera fase del sistema de gestión de talentos para tramitar las contrataciones a fin de llenar las vacantes que se produzcan en la Sede, incluida la contratación de funcionarios, oficiales militares y agentes de policía civil para el DOMP y el DAAT | UN | تنفيذ وبدء تشغيل المرحلة الأولى من نظام إدارة المواهب الجديد لإنجاز أعمال التوظيف لملء الشواغر في المقر، بما في ذلك قيام إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بتعيين الموظفين والضباط العسكريين والشرطة المدنية |
Se expresó reconocimiento por los esfuerzos desplegados para encontrar personal lingüístico altamente cualificado en cooperación con instituciones académicas y universidades de todo el mundo a fin de llenar las vacantes de los servicios de idiomas. | UN | 77 - وأُعرب عن التقدير للجهود المبذولة بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية والجامعات حول العالم لاستقدام موظفي اللغات المؤهلين تأهيلا عاليا لملء الشواغر في دوائر اللغات. |
bb En su 10ª sesión, celebrada el 25 de abril de 2007, el Consejo eligió a Francia, Islandia, los Países Bajos, Suecia y Suiza para un mandato que comenzaría el 1º de enero de 2008 a fin de llenar las vacantes ocasionadas por las renuncias de Alemania, Bélgica, Grecia, España y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, respectivamente (decisión 2007/201 B). | UN | (ب ب) انتخب المجلس في جلسته العاشرة المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2007 فرنسا وأيسلندا وهولندا والسويد وسويسرا لفترة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008 لملء شواغر ناتجة عن استقالة ألمانيا وبلجيكا واليونان وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، على التوالي (المقرر 2007/201 باء). |
aa En su 10ª sesión, celebrada el 25 de abril de 2007, el Consejo eligió a Francia, Islandia, los Países Bajos, Suecia y Suiza para un mandato que comenzaría el 1º de enero de 2008 a fin de llenar las vacantes ocasionadas por las renuncias de Alemania, Bélgica, Grecia, España y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, respectivamente (decisión 2007/201 B). | UN | (أ أ) انتخب المجلس في جلسته العاشرة المعقودة في 25 نيسان/أبريل 2007 فرنسا وأيسلندا وهولندا والسويد وسويسرا لفترة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008 لملء شواغر ناتجة عن استقالة ألمانيا وبلجيكا واليونان وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، على التوالي (المقرر 2007/201 باء). |
La Secretaría debe seguir tratando de llenar las vacantes en los servicios de idiomas de todos los lugares de destino. | UN | ويجب أن تواصل اﻷمانة العامة جهودها الرامية إلى ملء الشواغر في الخدمات اللغوية في جميع مراكز العمل. |
:: Orientación y apoyo a los Estados Miembros a la hora de llenar las vacantes de oficiales militares y de policía civil. | UN | :: تقديم التوجيه والدعم إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بشغل شواغر العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
Se expresó reconocimiento por los esfuerzos desplegados para encontrar personal lingüístico altamente cualificado en cooperación con instituciones académicas y universidades de todo el mundo a fin de llenar las vacantes de los servicios de idiomas. | UN | 5 - وأُعرب عن التقدير للجهود المبذولة بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية والجامعات حول العالم لاستقدام موظفي اللغات المؤهلين تأهيلا عاليا لملء الشواغر في دوائر اللغات. |
El Presidente señala a la atención de la Comisión los artículos 155 y 156 del reglamento de la Asamblea General y señala que la Asamblea General debe nombrar a cinco personas a fin de llenar las vacantes que se producirán el 31 de diciembre de 2002 en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | 2 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى المادتين 155 و 156 من النظام الداخلي للجمعية العامة وقال إن على الجمعية العامة أن تعين خمسة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
El Presidente señala a la atención de la Comisión los artículos 158 y 159 del reglamento de la Asamblea General e indica que la Asamblea debe nombrar a seis personas a fin de llenar las vacantes que se producirán el 31 de diciembre de 2002 en la Comisión de Cuotas. | UN | 8 - الرئيس: وجه انتباه اللجنة إلى المادتين 158 و 159 من النظام الداخلي للجمعية العامة وقال إن على الجمعية العامة أن تعين ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في لجنة الاشتراكات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
El Presidente dice que, como se indica en el documento A/57/105, los mandatos de cinco miembros de la Comisión de Administración Pública Internacional expirarán el 31 de diciembre de 2002. En el documento A/C.5/57/9 figuran los nombres de siete candidatos propuestos por los gobiernos de sus respectivos países a fin de llenar las vacantes que se producirán. | UN | 14 - الرئيس: قال إنه يتبين من الوثيقة A/57/105 أن مدة عضوية خمسة أعضاء في لجنة الخدمة المدنية الدولية ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، وأن الوثيقة A/C.5/57/9 تتضمن أسماء سبعة أشخاص رشحتهم حكوماتهم لملء الشواغر التي ستنشأ نتيجة لذلك. |
Como se señala en el documento A/62/102/Rev.1 de 28 de septiembre de 2007, la Asamblea General deberá realizar en su actual período de sesiones seis nombramientos a fin de llenar las vacantes que se producirán en la Comisión de Cuotas para un mandato de tres años que comenzaría el 1º de enero de 2008. | UN | 1 - سيتعين على الجمعية العامة، كما جاء في الوثيقة A/62/102/Rev.1، أن تُعيِّن في دورتهـــا الحالية ستة أشخاص لملء الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات لفترة عضوية مدتها ثلاثة أعوام تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2008. |
El Secretario General debería seguir forjando una estrecha relación de trabajo y manteniendo consultas periódicas con los principales países que aportan contingentes a fin de llenar las vacantes en las misiones sobre el terreno y asegurar la representación apropiada de dichos países en el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. | UN | 59 - وأشار إلى أنه ينبغي للأمين العام أن يقيم علاقة عمل وثيقة مع البلدان الرئيسية المساهمة بقوات وأن يجري معها مشاورات منتظمة لملء الشواغر في البعثات الميدانية وكفالة التمثيل الصحيح لتلك البلدان في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. |
Tras la apertura, el Comité se encargará de llenar las vacantes de los miembros de la Mesa que hayan abandonado sus respectivos cargos o que ya no puedan formar parte de la Mesa (tema 2 del programa provisional). | UN | وبعد افتتاح الدورة، ستتخذ اللجنة إجراءات لملء الشواغر التي تركها أعضاء المكتب الذين غادروا مناصبهم أو لم يعودوا قادرين على أداء مهامهم فيه (البند 2 من جدول الأعمال المؤقت). |
En su sexta sesión, celebrada el 29 de abril de 2008, el Consejo eligió al Canadá, Dinamarca, Francia e Italia para un mandato que comenzaría el 1° de enero de 2009 a fin de llenar las vacantes ocasionadas por las dimisiones de Australia, Austria, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Grecia, respectivamente (decisión 2008/201 C). Dinamarcacc Franciacc | UN | (ج ج) انتخب المجلس، في جلسته 6 المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2008، كندا والدانمرك وفرنسا وإيطاليا لمدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009 لملء شواغر نشأت عن استقالة أستراليا والنمسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليونان على التوالي (المقرر 2008/201 جيم). |
En su sexta sesión, celebrada el 29 de abril de 2008, el Consejo eligió a Finlandia, Nueva Zelandia y Turquía para un mandato que comenzaría el 1° de enero de 2009 a fin de llenar las vacantes ocasionadas por las dimisiones de Italia, Australia e Irlanda, respectivamente (decisión 2008/201 C). Nueva Zelandiaee | UN | (هـ هـ) انتخب المجلس، في جلسته 6 المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2008، فنلندا ونيوزيلندا وتركيا لمدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009 لملء شواغر نشأت عن استقالة إيطاليا وأستراليا وايرلندا على التوالي (المقرر 2008/201 جيم). |
En su sexta sesión, celebrada el 29 de abril de 2008, el Consejo eligió al Canadá, Dinamarca, Francia e Italia para un mandato que comenzaría el 1° de enero de 2009 a fin de llenar las vacantes ocasionadas por las dimisiones de Australia, Austria, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Grecia, respectivamente (decisión 2008/201 C). Dinamarcacc Franciacc | UN | (ج ج) انتخب المجلس، في جلسته 6 المعقودة في 29 نيسان/أبريل 2008، كندا والدانمرك وفرنسا وإيطاليا لمدة تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2009 لملء شواغر نشأت عن استقالة أستراليا والنمسا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واليونان على التوالي (المقرر 2008/201 جيم). |
Habida cuenta de la experiencia positiva con voluntarios en la supervisión de elecciones, la Comisión Consultiva recomienda que se fomente el reclutamiento de voluntarios para complementar al personal civil en funciones de apoyo, en lugar de llenar las vacantes. | UN | ونظرا للخبرة الايجابية مع المتطوعين في مراقبة الانتخابات، توصي اللجنة بتشجيع الاستعانة بالمتطوعين تكملة للموظفين المدنيين الذين يقومون بمهام الدعم وذلك بدلا من ملء الشواغر. |
La Misión sigue teniendo una tasa relativamente elevada de movimiento de personal y se han puesto en marcha mecanismos que permitirán coordinar más estrechamente y planificar mejor con el fin de llenar las vacantes de manera oportuna. | UN | وما زالت البعثة تعاني من ارتفاع معدل دوران الموظفين نسبيا، وقد بدأ تنفيذ آليات لزيادة دقة التنسيق والتخطيط المسبق بشكل أفضل بهدف ملء الشواغر بطريقة تتسم بحُسن التوقيت. |
En el informe se destaca la necesidad de contratar y retener a jóvenes profesionales mediante el mejoramiento de la estructura jerárquica y se propone una planificación dinámica de la sucesión, que no se limite al hecho de llenar las vacantes. | UN | 16 - ويسلط التقرير الضوء على ضرورة توظيف فنيين من الشباب والاحتفاظ بهم وذلك عبر تحسين هيكلية الرتب، ويقترح وضع خطط استباقية في مجال حلول موظفين جدد محل المتقاعدين تتخطى حدود مجرد ملء الشواغر. |
Orientación y apoyo a los Estados Miembros a la hora de llenar las vacantes de oficiales militares y agentes de policía civil. | UN | تقديم التوجيه والدعم إلى الدول الأعضاء فيما يتعلق بشغل شواغر العسكريين وأفراد الشرطة المدنية. |
Como ha señalado la propia Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la exigencia de llenar las vacantes de categoría P-2 y P-3 de su Oficina exclusivamente con candidatos de las listas de los concursos nacionales es un obstáculo para lograr la distribución geográfica equilibrada y, por paradójico que parezca, para la contratación de ciudadanos de países en desarrollo. | UN | ومثلما أشارت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان نفسها، فإن الاشتراط بأن يتم شغل الشواغر من الرتبتين ف-2 و ف-3 في مكتبها من قوائم الامتحان التنافسي الوطني دون سواها يشكل عقبة تحول دون تحقيق التوزيع الجغرافي المتوازن وتحول أيضا، رغم ما في ذلك من غرابة، دون توظيف رعايا البلدان النامية. |