Derivado de esta cuestión, resultaba imperioso tomar conciencia de la importancia de lograr un acuerdo general. | UN | واستنادا إلى ذلك، كان لا بد من إدراك أهمية التوصل إلى اتفاق عام. |
También es esencial, no sólo para la posibilidad de lograr un acuerdo general al respecto, sino también en lo tocante a la futura legitimidad del Consejo, que las regiones interesadas cumplan un papel esencial en la búsqueda de soluciones. | UN | ومن اﻷساسي أيضا، ليس من أجل احتمال التوصل إلى اتفاق عام بشأن هذه المسألة فحسب، بل أيضا فيما يتعلق بمشروعية المجلس في المستقبل، أن تؤدي المناطق المعنية دورا مفيدا في إيجاد حلول. |
Conscientes de la importancia de lograr un acuerdo general, según lo dispuesto, por ejemplo en la resolución 48/26 de la Asamblea General, recomendaron que se examinaran más detalladamente diversas propuestas presentadas al Grupo de Trabajo. | UN | ودعوا، واضعين في اعتبارهم أهمية التوصل إلى اتفاق عام على النحو المبين في جملة صكوك منها قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦، إلى إجراء مناقشات أوفى لمختلف المقترحات المقدمة إلى الفريق العامل. |
También es esencial, no sólo para la posibilidad de lograr un acuerdo general al respecto, sino también en lo tocante a la futura legitimidad del Consejo, que las regiones interesadas cumplan un papel esencial en la búsqueda de soluciones. | UN | ومن اﻷساسي أيضا، ليس من أجل احتمال التوصل إلى اتفاق عام بشأن هذه المسألة فحسب، بل أيضا فيما يتعلق بمشروعية المجلس في المستقبل، أن تؤدي المناطق المعنية دورا مفيدا في إيجاد حلول. |
11. En sus respuestas al Grupo de Tareas, las autoridades nacionales han subrayado la importancia de lograr un acuerdo general sobre la manera de mejorar la coordinación y la armonización de la reunión de datos por parte de las organizaciones internacionales. | UN | ١١ - وقد شددت السلطات الوطنية في ردودها على استفسار فرقة العمل على أهمية التوصل الى اتفاق عام بشأن كيفية تحسين التنسيق والمواءمة في عملية جمع البيانات من قبل المنظمات الدولية. |
Fijar fechas artificiales antes de lograr un acuerdo general sobre un conjunto de reformas no será útil y, de hecho, podría ser perjudicial para la Organización. | UN | أما تحديد مواعيد نهائية مفتعلة قبل التوصل إلى اتفاق عام على مجموعة إصلاحات متكاملة فليس من شأنه أن يساعد، بل قد يلحق الضرر بالمنظمة فعلا. |
Los Miembros de las Naciones Unidas en su conjunto no fracasaron a la hora de lograr un acuerdo general sobre cuestiones de fondo de la forma más dinámica, abierta, productiva, transparente e incluyente. | UN | لم يخفق أعضاء الأمم المتحدة بأكملهم في التوصل إلى اتفاق عام بشأن المسائل الموضوعية بطريقة بالغة الدينامية والانفتاح والإثمار والشفافية والشمول. |
En primer lugar, el Comité Especial debe ser selectivo y no intentar abordar todas las cuestiones de interés al mismo tiempo. En segundo lugar, el Comité no debe ocuparse de cuestiones respecto de las que haya pocas posibilidades de lograr un acuerdo general. | UN | أولا، ينبغي للجنة الخاصة أن تكون انتقائية، والا تحاول معالجة جميع القضايا ذات اﻷهمية في وقت واحد، ثانيا، ينبغي للجنة ألا تكرس وقتها لمتابعة المواضيع التي يوجد احتمال ضئيل في التوصل إلى اتفاق عام بشأنها. |
Los Ministros, conscientes de la importancia de lograr un acuerdo general, como se refleja, entre otras cosas, en la resolución 48/26 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, pidieron debates más detallados sobre diversas propuestas presentadas al Grupo de Trabajo. | UN | وإدراكا منهم ﻷهمية التوصل إلى اتفاق عام على النحو الذي ينعكس، في جملة أمور، في قرار الجمعية العامة ٨٤/٦٢، طالبوا بإجراء مناقشات أكمل للمقترحات المختلفة المقدمة إلى الفريق العامل. |
Como todos sabemos, el Grupo de Trabajo fue establecido en 1993 en virtud de la resolución 48/26, con el mandato de lograr un acuerdo general sobre todos los aspectos de la cuestión del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad. | UN | وكما نعرف جميعا، أنشئ الفريق العامل في ١٩٩٣ بموجب القرار ٤٨/٢٦، وأنيط به التوصل إلى اتفاق عام بشأن جميع جوانب مسألة زيادة عدد أعضاء مجلس اﻷمن، والمسائل اﻷخرى ذات الصلة بمجلس اﻷمن. |
Conscientes de la importancia de lograr un acuerdo general, tal como se reflejaba, entre otros lugares, en la resolución 48/26 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, pidieron detalles más detallados sobre las diversas propuestas presentadas al Grupo de Trabajo. | UN | وإدراكا منهم ﻷهمية التوصل إلى اتفاق عام كما عبر عنه قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٨/٢٦، فقد طالبوا بإجراء مناقشات كاملة للاقتراحات المختلفة التي قدمت إلى الفريق العامل. |
En nombre de los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica, tengo el honor de transmitirle nuestro agradecimiento por sus esfuerzos, en su calidad de Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta por promover nuestro objetivo común de lograr un acuerdo general sobre la reforma amplia del Consejo de Seguridad. | UN | نيابة عن الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، يشرفني أن أعرب عن تقديرنا للجهود التي تبذلونها، بصفتكم رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية، لخدمة هدفنا المشترك المتمثل في التوصل إلى اتفاق عام بشأن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن. |
a) Cuando esta cuestión se discutió anteriormente, se hizo referencia a la resolución pertinente, a saber, la resolución 48/26, de 3 de diciembre de 1993, y al último párrafo de su preámbulo, cuyo texto es el siguiente: “Consciente de la importancia de lograr un acuerdo general”; | UN | )أ( عندما نوقشت هذه المسألة فيما مضى، أشير إلى القرار التمكيني ٤٨/٢٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، وإلى الفقرة اﻷخيرة من ديباجته ونصها: " وإذ تضع في اعتبارها أهمية التوصل إلى اتفاق عام " ؛ |
Cuando esta cuestión se discutió anteriormente, se hizo referencia a la resolución 48/26 de la Asamblea General, de 3 de diciembre de 1993, y en particular al último párrafo del preámbulo, que dice: “Consciente de la importancia de lograr un acuerdo general”. | UN | ٣ - عندما نوقشت هذه المسألة فيما مضى، أشير إلى قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦ المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، وإلى الفقرة اﻷخيرة من ديباجته، ونصها: " وإذ تضع في اعتبارها أهمية التوصل إلى اتفاق عام " . |
Al respecto, en la resolución 48/26, por la que la Asamblea General estableció el Grupo de Trabajo de composición abierta sobre la cuestión de la representación equitativa en el Consejo de Seguridad y el aumento del número de sus miembros y otros asuntos relativos al Consejo de Seguridad, se subrayó concretamente —deseo repetir esto en voz alta y con claridad— la necesidad y la importancia de lograr un “acuerdo general”. | UN | وفي هذا الصدد فإن القرار ٤٨/٢٦ الذي بموجبه أنشأت الجمعية العامة الفريق العامل المفتوح العضوية ﻹصلاح مجلس اﻷمن أشار بصفة خاصة - وأود أن أكرر هذا بصوت مرتفع وواضح - إلى ضرورة وأهمية التوصل إلى " اتفاق عام " . |