A juicio de Lord Colville, el Gobierno no podrá resolver el problema de los abusos cometidos por las fuerzas de seguridad más que instaurando un auténtico estado de derecho. | UN | وأعرب اللورد كولفيل عن اعتقاده بأن الحكومة لن تتمكن من تسوية مشكل إساءة استعمال قوات اﻷمن لسلطتها إلاﱠ بتأسيس دولة قائمة على حكم القانون حقاً. |
A este respecto, está de acuerdo con las observaciones de Lord Colville en relación con el régimen de prisión preventiva. | UN | وأعرب عن تأييده لملاحظات اللورد كولفيل بشأن الحبس الوقائي رهن المحاكمة. |
Puede aceptar la propuesta de Lord Colville, que subsana una importante omisión. | UN | وبإمكانه قبول اقتراح اللورد كولفيل الذي يعالج إغفالاً هاماً. |
89. El Sr. BHAGWATI está de acuerdo con la preocupación de Lord Colville acerca del cumplimiento del artículo 11 del Pacto. | UN | ٩٨- السيد باغواتي قال إنه يوافق اللورد كولفيل فيما أعرب عنه من قلق إزاء الامتثال للمادة ١١ من العهد. |
46. El Sr. YALDEN comparte la preocupación de Lord Colville. | UN | ٦٤- السيد يالدن قال إنه يشارك اللورد كولفيل في قلقه. |
72. La Sra. EVATT (Relatora), en respuesta a una observación de Lord Colville, dice que puede suprimirse el párrafo 19. | UN | ٢٧- السيدة إيفات )المقررة( قالت ردا على ملاحظة أبداها اللورد كولفيل إن من الممكن حذف الفقرة ٩١. |
46. Queda aceptada la propuesta de Lord Colville. | UN | ٦٤- قبل اقتراح اللورد كولفيل. الفقرتان ٤١ و٥١ |
9. La Sra. EVATT apoya la observación de Lord Colville. | UN | ٩- السيدة إيفات قالت إنها تؤيد تعليق اللورد كولفيل. |
59. El Sr. BHAGWATI señala que comparte la preocupación de Lord Colville por lo que respecta a un eventual incumplimiento del párrafo 3 del artículo 9 del Pacto. | UN | ٩٥- السيد باغواتي أعرب عن مشاطرته اللورد كولفيل أوجه القلق التي تساوره بشأن احتمال وجود انتهاك لمضمون الفقرة ٣ من المادة ٩ من العهد. |
38. El Sr. YALDEN señala en primer lugar que apoya las observaciones de Lord Colville sobre la ausencia de datos estadísticos en el informe. | UN | 38- السيد يالدن: شاطر بادئ ذي بدء الملاحظات الصادرة عن اللورد كولفيل بشأن انعدام إحصاءات في التقرير. |
36. El Sr. POCAR respalda totalmente la propuesta de Lord Colville. | UN | ٦٣- السيد بوكار قال إنه يوافق تماماً على اقتراح اللورد كولفيل. |
114. El Sr. YALDEN comparte el parecer de Lord Colville. | UN | 114- السيد يالدين يشاطر رأي اللورد كولفيل. |
8. El Sr. AMOR estima que las sugerencias de Lord Colville son útiles. Sin embargo, no requieren necesariamente un examen en profundidad. | UN | 8- السيد عمر رأى أن مقترحات اللورد كولفيل مفيدة، ولكنها لا تستدعي بالضرورة فحصاً مستفيضاً. |
58. La Sra. CHANET hace suyas las observaciones de Lord Colville con respecto a que no se haya derogado el Dahir de 1973, tal como pidió el Comité en 1994. | UN | 58- السيدة شانيه أيدت ملاحظات اللورد كولفيل بشأن عدم إلغاء ظهير عام 1973، وهو ما طلبته اللجنـة عام 1994. |
6. El orador hace suya la pregunta de Lord Colville acerca de si existe algún mecanismo independiente encargado de investigar las denuncias de malos tratos a manos de la policía. | UN | ٦- وأيﱠد السؤال الذي طرحه اللورد كولفيل والمتعلق بمعرفة ما اذا كانت هناك آلية مستقلة للتحقيق في الشكاوى الخاصة بسوء المعاملة من جانب الشرطة. |
65. El Sr. ANDO comparte el punto de vista de Lord Colville en lo referente a eventuales presiones. No obstante, el Comité debería intentar evitar que sus miembros se vean sometidos personalmente a ellas, y velar además por que sus debates no puedan en ningún caso equipararse a una especie de actio popularis. | UN | ٥٦- السيد آندو قال إنه يشاطر الرأي الذي أدلى به اللورد كولفيل فيما يخص الضغوط المحتملة، وأضاف أنه ينبغي للجنة مع ذلك أن تحاول تجنيب أعضائها شخصياً من التعرض لها، وتسهر من جهة أخرى على ألا تشبه مداولاتها بأي حال من اﻷحوال بأحد أشكال دعوى الحسبة. |
65. Hace suyos los comentarios de Lord Colville sobre el artículo 14 y coincide con el Sr. Yalden en que la información proporcionada sobre el artículo 3 es insuficiente. | UN | ٥٦- وقالت إنها تؤيد تعليقات اللورد كولفيل بشأن المادة ٤١ وتتفق مع السيد يالدن على أن المعلومات المقدمة بشأن المادة ٣ غير كافية. |
19. El Sr. BUERGENTHAL hace suya la oposición de Lord Colville a la oración, que parece presentar dificultades de redacción insalvables. | UN | ٩١- السيد بورغنثال قال إنه يؤيد الاعتراض الذي أبداه اللورد كولفيل على الجملة التي يبدو أنها تمثل مصاعب شديدة لا حل لها فيما يتعلق بالصياغة. |
55. El Sr. YALDEN comparte las preocupaciones de Lord Colville sobre los actos de discriminación cometidos principalmente contra la minoría coreana en el Japón y también él lamenta que no se haya proporcionado ninguna información nueva al respecto en el cuarto informe periódico del Japón. | UN | 55- السيد يالدين قال إنه يشارك اللورد كولفيل في مشاعر القلق إزاء التمييز الموجه بصورة رئيسية ضد الأقلية الكورية في اليابان وإنه أيضا يشعر بالأسف لعدم تقديم أي معلومات جديدة في هذا الشأن في التقرير الدوري الرابع لليابان. |
20. El Sr. BERCHTOLD (Austria), en respuesta a la observación de Lord Colville de que se deberían haber incluido más estadísticas en el informe, dice que desde luego se podrán proporcionar más estadísticas en el próximo informe. | UN | ٠٢- السيد برتشتولد )النمسا( أجاب على تعليق اللورد كولفيل بأنه كان ينبغي تقديم قدر أكبر من اﻹحصاءات في التقرير، فقال إن من المؤكد أنه يمكن تقديم إحصاءات إضافية في التقرير القادم. |
Después de haber leído atentamente el voto particular de Lord Colville, me es imposible condecir con el dictamen del Comité de que el plazo de 23 meses transcurridos entre la detención y el juicio del autor de la presente comunicación viola el párrafo 3 del artículo 9 del Pacto (párrafo 8.1 del dictamen). | UN | بعد القراءة المتأنية للرأي الفردي للورد كولفيل لا أستطيع أن أوافق على آراء اللجنة بأن التأخير لمدة ٢٣ شهرا في هذه القضية بين القبض على الشاكي ومحاكمته يشكل انتهاكا للفقرة ٣ من المادة ٩ من العهد )الفقرة ٨-١(. |