"de los órganos centrales de examen" - Translation from Spanish to Arabic

    • هيئات الاستعراض المركزية
        
    • لهيئات الاستعراض المركزية
        
    • هيئات الاستعراض المركزي
        
    Si las recomendaciones no coinciden con las del administrador pertinente, remitirán sus recomendaciones al Secretario General para que tome una decisión definitiva, y el Secretario General tendrá debidamente en cuenta las recomendaciones de los órganos centrales de examen. UN وفي حالة عدم تمشي هذه التوصيات مع توصيات المدير ذي الصلة، ترفع توصياتها إلى الأمين العام لكي يتخذ قرارا نهائيا بعد أن يمعن النظر على النحو الواجب في توصيات هيئات الاستعراض المركزية.
    :: La disminución de los casos rechazados de 2002 a 2003 indica la mayor capacidad de los directores de formular criterios de evaluación y preparar listas de candidatos propuestos para consideración de los órganos centrales de examen UN :: يعكس انخفاض عدد الحالات الفردية المعادة من عام 2002 إلى عام 2003 تحسنا في قدرة المديرين على وضع معايير للتقييم وإعداد قوائم المرشحين المقترحين من أجل عرضها على هيئات الاستعراض المركزية
    Fomento de una mayor coherencia de las funciones de los órganos centrales de examen UN تشجيع المزيد من الاتساق في مهام هيئات الاستعراض المركزية
    Se impartirá capacitación periódica a los miembros de los órganos centrales de examen con el fin de lograr una práctica más normalizada en todos los lugares de destino. UN وسيقدم التدريب المنتظم لأعضاء هيئات الاستعراض المركزية من أجل إيجاد ممارسة موحدة بدرجة أكبر بين جميع مراكز العمل.
    Modalidades de análisis de los órganos centrales de examen UN أنماط الاستعراض لهيئات الاستعراض المركزية
    El centro supervisaría también el funcionamiento de los órganos centrales de examen en toda la Secretaría para asegurar la aplicación coherente de las normas en toda la Organización. UN كما سيرصد المركز عمل هيئات الاستعراض المركزية في الأمانة العامة بأسرها لكفالة تطبيق معايير متسقة على نطاق المنظمة.
    El cuestionario ayudará a la Oficina de Gestión de Recursos Humanos a definir y atender las necesidades y preocupaciones de los miembros de los órganos centrales de examen. UN وستساعد تلك الأداة مكتب إدارة الموارد البشرية في تحديد احتياجات وشواغل أعضاء هيئات الاستعراض المركزية والاستجابة لها.
    En 2007 se ofrecerán mejores programas de orientación y capacitación a los miembros de los órganos centrales de examen en todos los lugares de destino. UN وستُقدّم برامج التوجيه والتدريب إلى أعضاء هيئات الاستعراض المركزية في جميع مراكز العمل في عام 2007.
    Se celebró un amplio debate sobre el papel y el funcionamiento de los órganos centrales de examen. UN دار نقاش هام بشأن دور هيئات الاستعراض المركزية وأدائها.
    El Grupo cuenta con los pesos y contrapesos necesarios, y que no existen en los mandatos de los órganos centrales de examen. UN فهي تتضمن الضوابط والموازين الضرورية التي تفتقر إليها اختصاصات هيئات الاستعراض المركزية.
    Secretaría de los órganos centrales de examen de las actividades UN أمانة هيئات الاستعراض المركزية في الميدان
    En respuesta a sus preguntas, se proporcionó a la Comisión Consultiva una actualización sobre el establecimiento de los órganos centrales de examen sobre el terreno. UN وقُدم إلى اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، تحديث عن إنشاء هيئات الاستعراض المركزية الميدانية.
    Los miembros de los órganos centrales de examen sobre el terreno son voluntarios. UN وأعضاء هيئات الاستعراض المركزية الميدانية هم من المتطوعين.
    Se ha alentado a los representantes del personal a participar en la labor de los órganos centrales de examen. UN وتم تشجيع ممثلي الموظفين على المشاركة في أعمال هيئات الاستعراض المركزية.
    El proceso de selección del Panel de Sucesión en los Cargos se reformó poco después de la creación de los órganos centrales de examen sobre el terreno. UN لقد أجريت عملية اختيار الفريق المعني بالتخطيط لتعاقب الموظفين بعد إنشاء هيئات الاستعراض المركزية في الميدان بوقت قصير.
    Los representantes del personal han acordado nombrar personal para que participe en la labor de los órganos centrales de examen en todos los lugares de destino, con excepción de Nueva York. UN وافق ممثلو الموظفين في جميع مراكز العمل، باستثناء نيويورك، على ترشيح موظفين للمشاركة في هيئات الاستعراض المركزية.
    La UNMIL sigue haciendo mejoras para reducir su tasa de vacantes, que en gran medida pueden atribuirse al desarrollo de los órganos centrales de examen sobre el terreno. UN تواصل البعثة إجراء تحسينات في الحد من معدل الشواغر بها، مما يمكن أن يعزى إلى حد كبير إلى تطور عمل هيئات الاستعراض المركزية الميدانية.
    :: Aumento en un 3% del número total de mujeres incorporadas a las listas de candidatos preseleccionados que cuentan con el visto bueno de los órganos centrales de examen UN :: زيادة بنسبة 3 في المائة في مجموع عدد النساء المدرجة أسماؤهن في قوائم المرشحين التي أقرتها هيئات الاستعراض المركزية
    Entre las próximas medidas que se prevé adoptar figura la elaboración de una nueva versión de las directrices para la labor de los órganos centrales de examen del sistema de selección de personal. UN وستتضمن الخطوات التالية وضع صيغة جديدة من المبادئ التوجيهية لهيئات الاستعراض المركزية في نظام اختبار الموظفين.
    Entre las próximas medidas que se prevé adoptar figura la elaboración de una nueva versión de las directrices para la labor de los órganos centrales de examen del sistema de selección de personal. UN وستتضمن الخطوات القادمة وضع صيغة جديدة من المبادئ التوجيهية لهيئات الاستعراض المركزية في نظام اختبار الموظفين.
    Si las recomendaciones no coinciden con las del administrador pertinente, remitirán sus recomendaciones al Secretario General para que tome una decisión definitiva, y el Secretario General tendrá debidamente en cuenta las recomendaciones de los órganos centrales de examen. UN وفي حالة عدم تمشي هذه التوصيات مع توصيات المدير ذي الصلة، ترفع توصياتها إلى الأمين العام لكي يتخذ قرارا نهائيا بعد أن يمعن النظر على النحو الواجب في توصيات هيئات الاستعراض المركزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more