"de los actos siguientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • من اﻷفعال التالية
        
    • اﻷعمال التالية
        
    • من الأعمال التالية
        
    Se entenderá por crimen contra la humanidad el hecho de cometer, de manera sistemática, cualquiera de los actos siguientes: UN ويُقصد بالجريمة ضد اﻹنسانية ارتكاب أي فعل من اﻷفعال التالية بصورة منتظمة:
    1. El que ejecute u ordene que sea ejecutado cualquiera de los actos siguientes: UN ١- كل من يرتكب أي فعل من اﻷفعال التالية أو يأمر بارتكابه:
    " El que en calidad de agente o de representante de un Estado cometa u ordene que se cometa cualquiera de los actos siguientes: UN " كل من يرتكب، بصفته وكيلا أو ممثلا لدولة ما، أو يأمر بصفته هذه بارتكاب أي فعل من اﻷفعال التالية:
    1. El que en calidad de agente o de representante de un Estado ejecute u ordene que sea ejecutado cualquiera de los actos siguientes: UN ١- كل من يقوم، بصفته وكيلاً أو ممثلاً لدولة ما، بارتكاب أي فعل من اﻷفعال التالية أو باﻷمر بارتكابه:
    Se entiende por genocidio cualquiera de los actos siguientes, perpetrados con intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo nacional, étnico, racial o religioso como tal: UN يقصد بإبادة اﻷجناس أي فعل من اﻷفعال التالية إذا ارتكب بقصد إفناء جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية، بصفتها هذه، إفناء كليا أو جزئيا:
    " 1. El que en calidad de agente o representante de un Estado cometa u ordene que se cometa cualquiera de los actos siguientes: UN " ١ - كل من يرتكب، بصفته وكيلا أو ممثلا لدولة ما، أو يأمر بصفته هذه بارتكاب أي فعل من اﻷفعال التالية:
    " 1. El que cometa u ordene que se cometa cualquiera de los actos siguientes: UN ١ " - كل من يرتكب أو يأمر بأن يرتكب شخص آخر أي فعل من اﻷفعال التالية:
    Se entiende por crimen de genocidio cualquiera de los actos siguientes, perpetrados con intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo nacional, étnico, racial o religioso como tal: UN يُقصد بجريمة اﻹبادة الجماعية كل فعل من اﻷفعال التالية يجري ارتكابه بقصد تدمير جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية، بوصفها المذكور، تدميراً كلياً أو جزئياً:
    Los funcionarios no podrán realizar, salvo en el ejercicio normal de sus funciones oficiales o con la autorización previa del Secretario General, ninguno de los actos siguientes si se relacionan con los propósitos, las actividades o los intereses de las Naciones Unidas: UN لا يجوز للموظفين، إلا في إطار اﻷداء العادي لواجباتهم الرسمية أو بموافقة مسبقة من اﻷمين العام، القيام بأي فعل من اﻷفعال التالية إذا كان هذا الفعل متصلا بمقاصد اﻷمم المتحدة أو أنشطتها أو مصالحها:
    B. Otras violaciones graves de las leyes y usos aplicables en los conflictos armados internacionales dentro del marco del derecho internacional, a saber, cualquiera de los actos siguientes: UN باء - الانتهاكات الخطيرة اﻷخرى للقوانين واﻷعراف التي تنطبق في المنازعات الدولية المسلحة في إطار القانون الدولي القائم، أي أيﱡ فعل من اﻷفعال التالية:
    Los funcionarios no podrán realizar, salvo en el ejercicio normal de sus funciones oficiales o con la autorización previa del Secretario General, ninguno de los actos siguientes si se relacionan con los propósitos, las actividades o los intereses de las Naciones Unidas: UN لا يجوز للموظفين، إلا في إطار اﻷداء العادي لواجباتهم الرسمية أو بموافقة مسبقة من اﻷمين العام، القيام بأي فعل من اﻷفعال التالية إذا كان هذا الفعل متصلا بمقاصد اﻷمم المتحدة أو أنشطتها أو مصالحها:
    1. A los efectos del presente Estatuto, se entenderá por " crimen de lesa humanidad " cualquiera de los actos siguientes cuando se cometa como parte de un ataque generalizado o sistemático contra una población civil y con conocimiento de dicho ataque: UN ١ - لغرض هذا النظام اﻷساسي، يشكل أي فعل من اﻷفعال التالية " جريمة ضد اﻹنسانية " متى ارتكب في إطار هجوم واسع النطاق أو منهجي موجه ضد أية مجموعة من السكان المدنيين، وعن علم بالهجوم:
    2. A los efectos del presente Código, un crimen de guerra excepcionalmente grave es una violación excepcionalmente grave de los principios y normas de derecho internacional aplicables en los conflictos armados consistente en cualquiera de los actos siguientes: UN ٢- في هذه المدونة، يقصد بجريمة الحرب الجسيمة للغاية الانتهاك الجسيم للغاية لمبادئ القانون الدولي وقواعده الواجبة التطبيق في المنازعات المسلحة متمثلا في أي فعل من اﻷفعال التالية:
    Más aún, el artículo 129 del Código Penal tipifica el delito de genocidio, y reprime con pena privativa de la libertad no menor de 20 años a aquel que, con la intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo nacional, étnico, racial o religioso, realiza cualquiera de los actos siguientes: UN وعلاوة على ذلك فإن المادة ١٢٩ من قانون العقوبات تقرر أن إبادة اﻷجناس تدخل ضمن الجرائم وتقرر عقوبة السجن لما لا يقل عن عشرين سنة ﻷي شخص يرتكب أي فعل من اﻷفعال التالية بقصد القضاء كليا أو جزئيا على مجموعة قومية أو إثنية أو إجتماعية أو دينية:
    2. Se entiende por genocidio cualquiera de los actos siguientes perpetrados con intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo nacional, étnico, racial o religioso como tal: UN ٢- يقصد باﻹبادة الجماعية أي فعل من اﻷفعال التالية إذا ارتكب بقصد تدمير جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية، بصفتها هذه، تدميراً كلياً أو جزئيا:
    2. A los efectos del presente Código, un crimen excepcionalmente grave es una violación excepcionalmente grave de los principios y normas de derecho internacional aplicables en los conflictos armados consistente en cualquiera de los actos siguientes: UN ٢- في هذه المدونة، يقصد بجريمة الحرب الجسيمة للغاية الانتهاك الجسيم للغاية لمبادئ القانون الدولي وقواعده الواجبة التطبيق في المنازعات المسلحة متمثلا في أي فعل من اﻷفعال التالية:
    2. Se entiende por genocidio cualquiera de los actos siguientes, perpetrados con intención de destruir, total o parcialmente, a un grupo nacional, étnico, racial o religioso como tal: UN ٢ - يقصد بإبادة اﻷجناس أي فعل من اﻷفعال التالية إذا ارتكب بقصد إفناء جماعة قومية أو إثنية أو عرقية أو دينية، بصفتها هذه، إفناء كليا أو جزئيا:
    2. A los efectos del presente Código, se entenderá por crimen excepcionalmente grave la violación excepcionalmente grave de los principios y normas de derecho internacional aplicables en los conflictos armados que consista en cualquiera de los actos siguientes: UN ٢ - في هذه المدونة، يقصد بجريمة الحرب الجسيمة للغاية الانتهاك الجسيم للغاية لمبادئ القانون الدولي وقواعده السارية في المنازعات المسلحة متمثلا في أي فعل من اﻷفعال التالية
    c) Cualquiera de los actos siguientes cometido deliberadamente en violación del derecho humanitario internacional: UN )ج( كل فعل من اﻷفعال التالية يجري ارتكابه عمدا خلافا للقانون الدولي اﻹنساني:
    e) Cualquiera de los actos siguientes cometido en violación de las leyes y usos de la guerra: UN )ﻫ( كل فعل من اﻷفعال التالية يجري ارتكابه خلافا لقوانين أو أعراف الحرب:
    Con ese fin, la misión preliminar recordó a las partes que su compromiso debía incluir la prohibición de los actos siguientes: UN ولهذا الغرض، ذكرت البعثة اﻷولية الطرفين بأن ذلك الالتزام ينبغي أن يشمل حظر اﻷعمال التالية:
    Salvo en el ejercicio normal de sus funciones oficiales o con la autorización previa del Secretario General, los funcionarios no podrán realizar ninguno de los actos siguientes, si dicho acto se relaciona con los propósitos, actividades o intereses de las Naciones Unidas: UN ولا يجوز للموظفين، إلا في أثناء الأداء العادي لواجباتهم الرسمية أو بموافقة مسبقة من الأمين العام، القيام بأي عمل من الأعمال التالية إذا كان هذا الفعل متصلا بمقاصد الأمم المتحدة أو أنشطتها أو مصالحها:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more