Se deberá fortalecer y ampliar la cooperación y coordinación regional acerca de la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وتدعو الحاجة إلى تدعيم وتعزيز التعاون والتنسيق الإقليميين فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Su funcionamiento y los medios de que dispone le confieren una función de hecho en materia de coordinación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وتتيح بحكم الواقع طريقة عمل المرفق وما لديه من وسائل قيامه بمهمة التنسيق بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
La ONUDI también apoya la transferencia de tecnologías y el desarrollo de la capacidad nacional en el contexto de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | وتوفر اليونيدو كذلك الدعم لنقل التكنولوجيا وتنمية القدرات الوطنية في سياق الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
El proceso de ratificación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente se ha acelerado. | UN | وقد جرى تعجيل عملية التصديق على الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Cumplimiento y aplicación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente | UN | الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها |
:: Dificultades para la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente en razón de su complejidad y de las numerosas interconexiones | UN | :: الصعوبات المواجهة في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بسبب تعقيدها وأوجه ترابطها المتعددة |
iv) Aumenta el número de actividades de coordinación entre las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y el PNUMA bajo los auspicios del PNUMA | UN | ' 4` زيادة عدد مبادرات التنسيق بين أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف واليونيب تحت مظلة اليونيب. |
Apoyar a los países en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente mediante la creación de capacidad con ese fin. | UN | دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال بناء القدرات المحدد الهدف. |
Una mayor coordinación entre las secretarías y oficinas de enlace del PNUMA y los funcionarios de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | زيادة التنسيق بين الأمانات ومكاتب الاتصال التابعة لبرنامج البيئة، ومسؤولي الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
La coordinación con los centros de coordinación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente está en marcha y se mantienen debates periódicos entre las regiones y la sede. | UN | تنسيق مع نقاط اتصال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف قيد الإعداد وهناك مناقشات منتظمة بين المناطق والمقر الرئيسي. |
Apoyar a los países en el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente mediante la creación de capacidad con ese fin. | UN | دعم البلدان في تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال بناء القدرات المحدد الهدف. |
En los últimos diez años, la aplicación de la mayoría de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente estuvo centrada en el establecimiento de marcos, prioridades, elaboración de estrategias y planes de acción y movilización de fondos. | UN | وفي خلال العقد الماضي، انصب تنفيذ معظم الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المنطقة على إعداد الأطر، والأولويات، ووضع الاستراتيجيات وخطط العمل، وتعبئة الأموال. |
Con ese fin, el UNITAR está creando las condiciones necesarias para establecer un marco institucional y técnico coherente y eficiente a fin de promover el desarrollo de bases de datos para intercambiar y divulgar información útil para la ejecución de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | ولهذا الغرض يتولى يونيتار تهيئة الظروف اللازمة لإنشاء إطارٍ مؤسسي وتقني متسقٍ وفعال لدعم تطوير قواعد البيانات اللازمة لتبادل ونشر المعلومات المفيدة لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Se debe mantener la autonomía de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente que ya se han negociado. | UN | 8 - ويتعين الحفاظ على استقلالية الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي سبق وأن تم التفاوض عليها. |
Dijo que el programa aplicaba un enfoque integrado de la creación de capacidad para la aplicación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente en relación con los productos químicos. | UN | وقالت إن البرنامج اتبع نهجاً متكاملاً إزاء بناء القدرات لتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية. |
4. Se presta apoyo a las necesidades y actividades de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y a sus secretarias mediante mecanismos de cooperación modernos [dos acuerdos]. | UN | 4- دعم احتياجات وأنشطة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأماناتها بواسطة آليات تعاونية متقدمة [ترتيبان اثنان]. |
La secretaría del PNUMA presta apoyo administrativo a las secretarías de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | 69 - وتقدم أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم الإداري لأمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Garantizar recursos sostenibles para la continuación del programa de centros de coordinación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y ampliar ese programa designando centros de este género en el marco de otros grupos de acuerdos de este tipo. | UN | تأمين موارد مستدامة لمواصلة برنامج نقاط اتصال الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتوسيع نطاقه عن طريق تعيين نقاط اتصال لتلك الاتفاقات في إطار مجموعات أخرى من تلك الاتفاقات. |
Cumplimiento y aplicación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente | UN | الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها |
Con todo, el PNUMA está examinando esos acuerdos con miras a mejorar el apoyo administrativo que se presta y precisarlo en el caso de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente. | UN | غير أن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يقوم باستعراض هذه الاتفاقات بغية تحسين الدعم الإداري الذي يقدمه البرنامج وتحديد نفس الشيء بالنسبة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف. |
Los funcionarios de programas del PNUMA y los centros de coordinación de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente que trabajan en las oficinas regionales del PNUMA. | UN | مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة. |
:: Se han promovido la enseñanza del derecho ambiental y la sensibilización acerca de los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y otros instrumentos jurídicos. | UN | :: تشجيع التثقيف بقانون البيئة والتوعية بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والصكوك القانونية الأخرى. |