"de los afrodescendientes al desarrollo" - Translation from Spanish to Arabic

    • من أصل أفريقي في التنمية
        
    4. Debate sobre la contribución de los afrodescendientes al desarrollo mundial UN 4- مناقشة حول مساهمة المنحدرين من أصل أفريقي في التنمية العالمية
    96. La Sra. Sahli hizo una presentación sobre la contribución de los afrodescendientes al desarrollo mundial. UN 96- وقدمت السيدة سهلي عرضاً عن المساهمة التي قدمها السكان المنحدرون من أصل أفريقي في التنمية العالمية.
    7. Con frecuencia, la contribución de los afrodescendientes al desarrollo mundial no obtiene reconocimiento. UN 7- ولا تحظى مساهمة المنحدرين من أصل أفريقي في التنمية العالمية بالاعتراف في كثير من الأحيان.
    El Brasil aprovecha la oportunidad para reconocer las contribuciones de los afrodescendientes al desarrollo económico, social, político y cultural y a la paz. UN وأفاد بأن البرازيل تغتنم الفرصة للإعراب عن تقديرها لمساهمات السكان المنحدرين من أصل أفريقي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية والثقافية وفي السلام.
    La enseñanza de la historia también debería referirse al desarrollo de las civilizaciones del mundo y destacar la contribución de los afrodescendientes al desarrollo económico mundial, especialmente el de Europa. UN وينبغي أن يتطرق تعليم التاريخ أيضاً إلى تطور حضارات العالم، ويشدد على إسهام المنحدرين من أصل أفريقي في التنمية الاقتصادية العالمية، وخاصة في أوروبا.
    También debería tratar el desarrollo de las civilizaciones del mundo y hacer hincapié en la contribución de los afrodescendientes al desarrollo económico mundial, especialmente el de Europa. UN وينبغي أن يتطرق تعليم التاريخ أيضاً إلى تطور حضارات العالم، ويشدد على إسهام المنحدرين من أصل أفريقي في التنمية الاقتصادية العالمية، وخاصة في أوروبا.
    c) Contribución de los afrodescendientes al desarrollo mundial; UN (ج) مساهمة المنحدرين من أصل أفريقي في التنمية العالمية؛
    c) Contribución de los afrodescendientes al desarrollo mundial; UN (ج) مساهمة المنحدرين من أصل أفريقي في التنمية العالمية
    74. Se ha reconocido la contribución histórica de los afrodescendientes al desarrollo mundial convirtiendo en figuras emblemáticas a algunos de sus héroes y heroínas y creando lugares de memoria que representan la otra cara del patrimonio inmaterial de los afrodescendientes. UN 74- ولقد اتسم الاعتراف التاريخي بالمنحدرين من أصل أفريقي في التنمية العالمية بالوضع الرمزي لبعض الأبطال والبطلات، وإنشاء مواقع تذكارية مادية تمثل الجانب الآخر من التراث غير المادي للمنحدرين من أصل أفريقي.
    En el debate temático se abordaron las cuestiones siguientes: a) un panorama general de la situación que enfrentan actualmente los afrodescendientes; b) la perspectiva del Grupo de Trabajo sobre la discriminación positiva; c) la contribución de los afrodescendientes al desarrollo mundial; y d) el desconocimiento de la cultura, la historia y las tradiciones de los afrodescendientes por parte de ellos mismos y de otros. UN وشملت المناقشة المواضيعية ما يلي: (أ) استعراضا عاما للحالة الراهنة التي تواجه المنحدرين من أصل أفريقي؛ (ب) منظور الفريق العامل بشأن التمييز الإيجابي؛ (ج) إسهام المنحدرين من أصل أفريقي في التنمية العالمية؛ (د) عدم إلمام السكان المنحدرين من أصل أفريقي وغيرهم بثقافة هؤلاء السكان وتاريخهم وتقاليدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more