"de los animales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الحيوانات
        
    • الحيوان
        
    • الحيوانية
        
    • للحيوانات
        
    • والحيوانية
        
    • المواشي
        
    • بالحيوانات
        
    • بالحيوان
        
    • عن حيوانات
        
    • حيوانات المزارع
        
    Desde mucho antes de que comenzara la historia documentada, los seres humanos han dependido de los animales para su supervivencia. UN منذ عهد طويل قبل بدء تدوين التاريخ، اعتمد الإنسانُ على الحيوانات من أجل بقائه على قيد الحياة.
    Pero ¿es posible que este comportamiento imitativo de los animales silvestres afecte ecosistemas enteros, de los que los humanos dependemos? TED ولكن يمكن نسخ السلوك في الحيوانات البرية تؤثر على الأنظمة الإيكولوجية بأكملها التي نحن البشر نعتمد عليها؟
    Como la atrapa moscas Venus encuentran tan poco nutrientes en este pobre y acuoso suelo que lo suplementan con el cuerpo de los animales. Open Subtitles مثل نبات قانص الحشرات يجدون القليل من الغذا فى تلك التربة الفقيرة بالمياة حتى انهم يكملون احتياجتهم من اجسام الحيوانات
    Pero la Víbora Increíblemente Mortal es uno de los animales más amigables y menos peligrosos de todo el reino animal. Open Subtitles لكن الأفعى الفتاكة بشكل لا يُصدق هي من أكثر الحيوانات ودية وأقلها خطراً في كامل مملكة الحيوان.
    Fomento de la protección de los animales y fortalecimiento de la capacidad de los países en desarrollo de mejorar la productividad ganadera. UN تحسين حماية الحيوان وتعزيز قدرة البلدان النامية على تحسين انتاجية الثروة الحيوانية
    de los animales a nuestro alrededor durante 31 días que normalmente no hubiera prestado atención, como los cangrejos ermitaños. Ahora, usar tecnología sofisticada TED أعطتنا فهم أكبر للحيوانات التى كانت تعيش إلى جوارنا لـ 31 يومًا ولم نكن نلاحظها بشكل طبيعي، مثل السرطان الناسك.
    La mayoría de los animales aquí son rojo oscuro, como esta medusa de profundidad. Open Subtitles كثير من الحيوانات هنا لونها احمر قاتم .مثل قنديل الأعماق البحرية هذا
    Sí, pero eso y mis pulgares son lo único que me separa de los animales. Open Subtitles صحيح, لكن ذلك الشيء وأصابع ابهامي هم الأشياء الوحيدة التي تفصلني عن الحيوانات
    Pero si repetimos los mismos errores, nada nos diferencia de los animales. Open Subtitles ولكن إن كررتي نفس الخطأ فلا فرق بينكِ وبين الحيوانات
    Con su cámara montada en la nariz, el equipo aéreo podría volar ahora cientos de millas en busca de los animales. Open Subtitles وقد صارت آلة التصوير مثبتةً على المقدمة، سيتمكن الفريق الجوي الآن التحليق مئات الأميال في بحثهم عن الحيوانات
    La piel del camaleón, verde, azul, morada, blanca, es para esconderse de los animales. Open Subtitles جلد الحرباء أخضر ، أزرق بنفسجي و أبيض هو للاختباء من الحيوانات
    Dios mío, esta mesa es como la isla de los animales inadaptados. Open Subtitles يا الهي هذه الطاولة مثل جزيرة من الحيوانات غير المتكافئة
    Algunos de ellos nos fueron devueltos como cadáveres, mientras que otros fueron torturados o mutilados, en una época de respeto a los derechos del medio ambiente, de los animales y de las plantas. UN لقد أعيد إلينا البعض منهم جثثا، وأتانا البعض اﻵخر معـذبا مشوها، كل ذلك في زمن حقوق البيئة والنبات لا بل الحيوان.
    La mujer es sensible a las tendencias sociales, por ejemplo, la necesidad de producir en una forma inocua para el medio ambiente, tener en cuenta la protección de los animales y comunicarse con el consumidor. UN والمرأة حساسة للاتجاهات الاجتماعية مثل ضرورة اﻹنتاج بطريقة غير ضارة بالبيئة ومراعاة رعاية الحيوان والاتصال بالمستهلكين.
    Reforzar la comunicación a nivel regional para hacer frente a las enfermedades de los animales. UN تعزيز الاتصال على المستوى الإقليمي لمواجهة مرض الحيوان.
    Además, esos factores tuvieron repercusiones en la composición y la distribución de la cubierta vegetal natural, que apenas produce lo suficiente para satisfacer un modesto 35% de las necesidades de alimento de los animales. UN كما كانت لهذه العوامل انعكاساتها على تركيب وتوزيع الغطاء النباتي الطبيعي الذي لا يوفر إلا ما يكفي لسداد نسبة متواضعة قدرها 35 في المائة من الاحتياجات الغذائية للثروة الحيوانية.
    Control de los animales callejeros y salud animal/humana UN مراقبة الحيوانات الشاردة والصحة الحيوانية والبشرية:
    23. Convenio internacional para la lucha contra las enfermedades contagiosas de los animales. UN الاتفاقية الدولية لحملة مكافحة اﻷمراض المعدية للحيوانات.
    Para la integración de la vigilancia de las enfermedades de los seres humanos y de los animales se requiere un enfoque multidisciplinario. UN ويتطلب تكامل المراقبة البشرية والحيوانية نهجاً متعدد التخصصات.
    Algunos de los animales entraron en una zona perteneciente a un asentamiento israelí. UN ودخلت بعض المواشي إلى منطقة تابعة لمستوطنة اسرائيلية.
    Los compradores finales de los animales vivos son a menudo personas aficionadas a las mascotas vivas o coleccionistas de especies amenazadas como halcones o reptiles exóticos. UN والمشتري النهائي للحيوانات الحية كثيرا ما يكون ممن يحتفظون بالحيوانات الأليفة حية أو ممن يجمعون الأنواع المهددة بالانقراض كالصقور أو الثعابين الغريبة.
    Los defensores de los derechos de los animales le enviaron un agradecimiento a Robert por el modo humano en que él detuvo al toro. Open Subtitles انظري الى هذا آيمي جمعية الرفق بالحيوان أرسلت برقية شكر لروبرت تحييه على الطريقة التي أوقف بها الثور
    Nos dicen que los hombres evolucionaron de los animales más viles. Open Subtitles قيل لنا بأن البشر قد تطوروا عن حيوانات أقل مرتبة
    Contó con un espacio de exposición e hizo campaña para que las opciones existentes para mitigar las emisiones agrícolas consideren los efectos sobre el bienestar de los animales de granja; UN وأقامت كُشُكاً للعرض ودعت إلى اتخاذ خيارات لتخفيض الانبعاثات الزراعية لتقدير التاثيرات على حسن حال حيوانات المزارع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more